Azahriah - Zenebá - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Zenebá - AzahriahÜbersetzung ins Russische




Zenebá
Zenebá
Ha elmondok egy sztorit ne kérdezd meg: kitalált-e?
Если я расскажу тебе историю, не спрашивай, выдумал ли я её?
Ha elbújok a Balaton alá, ott vajon ki talál meg?
Если я спрячусь под Балатон, кто найдёт меня там?
Megsúgom neked: senki
Я тебе подскажу: никто.
Ott a víz alatt te vagy és új barátaid
Там, под водой, будешь ты и твои новые друзья.
Béka Bandi és Harcsa Henrik
Жаба Банди и Сом Генрих.
A cigit mit a tomcat belepöckölt
Сигарета, которую кот Том скрутил.
Ballagok, az évek eltelnek
Иду вперёд, годы проходят...
De valahogyan napról napra szomorúbb a kedvem
Но как-то с каждым днём мне грустнее.
De nem kell nekem gyógyszer, tukmáljad csak másra
Но мне не нужно лекарство, устрой мне это ты.
Én egyedül megoldom a problémáim
Я сам справлюсь со своими проблемами.
Mint ahogy eddig is mindig tettem, és mindig sikerült
Как и всегда, мне это удавалось.
Leszartam, hogyha rám szálltak
Мне плевать, если на меня нападают.
Én leszartam azt is, ha inkorrektek voltak meg velem aljasul bántak
Мне плевать, даже если со мной поступают подло и некорректно.
Ba-ba-ba-ballagok, az idő meg telik csak egyre jobban
Ба-ба-ба-иду вперёд, а время всё идёт и идёт.
De a rrrrrrrrrrrrasztalélek az sose hal meg
Но твой дух, конечно, никогда не умрёт.
Több a pesszimizmus
Больше пессимизма.
Az utcán ragadt arcokon én látom
Я вижу в лицах на улице слабых людей.
Hogy rég felemésztett a bánat ma már nincsen fény
Горький удар скорби разбит сейчас, и света совсем нет.
Én bevallom őszintén, hogy leléptem én
Я признаюсь честно, я ушёл.
I go away and never come back
I go away and never come back.
(azimazi went away)
(azimazi ушёл)
Back into the mud (azimazi went away)
Обратно в грязь (azimazi ушёл).
Back into the Kisalföldi-síkság (azimazi went away)
Обратно в Альфёльди-равнины (azimazi ушёл).
Back into the hood, back into the mud (azimazi went away)
Обратно в район, обратно в грязь (azimazi ушёл).
Brother listen to me, listen to me, listen to me
Брат, послушай меня, послушай меня, послушай меня.
Listen to me brother, listen to me
Послушай меня, брат, послушай меня.
I had to struggle everyday to get what i wanted
Приходилось выживать каждый день, чтобы получить то, чего я хотел.
To be to get what i need
Чтобы достать то, что мне нужно.
Npc-k azt gondolják, a náci Kanye West az vicces
Нейросети думают, что нацистский Канье Уэст это смешно.
Mi a véleményed erről Desh?
А что ты думаешь об этом, Дэш?
(a gyűlölet sosem nevetség tárgya)
(ненависть никогда не может быть предметом шуток).
Yallah, yallah, yallah, hát ennek ez az ára
Yallah, yallah, yallah, такова цена.
Yallah, yallah, yallah, így gyúlik fel a ház ma
Yallah, yallah, yallah, так загорается дом сегодня.
Yallah, yallah, yallah, ha ma áldott a család
Yallah, yallah, yallah, если сегодня благословят семью, то
De közel van a nap amikor átkot szórnak ránk
Вскоре придет день, когда на нас будут накладывать проклятия.
Hékás, jaj ne
Чёрт побери, нет!
Jaj ne ne álljon le a beat, neee
Нет, не надо, чтобы бит прекратился, прошу!
Mer' én megfogadtam, hogy interlude-nak nevezett trekkeket
Я пообещал себе больше составлять дорожки, которые я назвал бы "интерлюдией".
Lemezemre már nem rakok
Я больше не размещаю такие треки в своих альбомах.
Úgy en bloc félbe zenét nem hagyok
Не буду прерывать музыку так резко.
Egy zenének szentelem időm és ha kell leragadok
Расходую время только с песней, и если нужно, я зациклен.
Ha megunom a flow-nak új értelmet adok
Когда надоедает мой флоу, добавляю ему новый смысл.
Csak figyelj
Только слушай.
Mer' a zenében ott én vagyok a góré, ne szégyelld a tested
Потому что в музыке я главный, не стесняйся своего тела.
Ne figyelj csak rrrázzad
Не обращай внимания, а просто качай!
Mer' én megfogadtam, hogy mindent a flowért
Потому что я пообещал буду делать всё ради флоу.
Mindent erre tettem, ne csak nézzed, lássad
Я вкладываю в это всё, так что не просто смотри, а наблюдай.
Voh-ó, voh-óóój
Вох-о, вох-оооо!
Minden gondom, bajom legyőzöm a zenével voh-ó
Все мои беды и тревоги я преодолеваю с помощью музыки, вох-о.
Voh-oóóój
Вох-оооо!
Minden gondom, bajom legyőzöm a zenével
Все мои беды и тревоги я преодолеваю с помощью музыки.
Because I'm comin' up, comin' up
Because I'm comin' up, comin' up.
Comin' in hot a stadion jól áll nékem
Я взлетаю, на стадионе мне так хорошо.
Úgy nyomom arra nincs szérum
Делаю всё, как есть, вот и нет нужды в сыворотке.
Nincs szérum bébi, erre nincs szérum
Нет сыворотки, милая, тут и нет нужды в сыворотке.
De ha lenne, az se kéne
Но даже если бы она была, она бы не понадобилась.
Mer' a véremben van ez sokkal szigmább
Потому что это гораздо более серьезно, течёт у меня в крови.
Oh monika, monika, monika, monika, monika
О, Моника, Моника, Моника, Моника, Моника.
Mondd el, hogy kivé leszünk ezután? (talán köddé válunk)
Скажи, что будет после этого? (возможно, мы рассеемся как туман).
Bármely alkalom jobb lenne, mint a mostani
Любой момент сейчас лучше этого.
De azért gyere ide, mondjad a gondod el babám
Но всё равно подходи ближе, расскажи мне свою печаль, дорогая.
Itt (bent) nincs (már)
Здесь (внутри) нет (больше)
Más (csak) szörnyű bánat ha (el)válunk és (te)
Других (только) грустных забот, когда (мы) разъезжаемся и (ты)
Itt (hagysz) lent (hagysz)
Здесь (покидаешь) там (покидаешь)
A porban, hova menekülök én?
В пыли, куда мне бежать?
Hova menekülök el?
Куда мне спрятаться?
Mondd, hova menekülök el
Скажи мне, куда мне бежать?
Mondjad, hova menekülök el
Скажи мне, куда мне спрятаться?
Hova menekülök én el?
Куда мне бежать?
Hova menekülök én el
Куда мне бежать?






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.