It Only Gets Better - Radio Edit -
B-Eazy
Übersetzung ins Deutsche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Only Gets Better - Radio Edit
Es wird nur besser - Radio Edit
And
this
is
dedicated
to
the
ladies
Und
das
ist
den
Ladies
gewidmet
And
the
fellas
chasing
cheddar
in
any
weather
Und
den
Jungs,
die
bei
jedem
Wetter
dem
Cheddar
hinterherjagen
Real
G's,
we
stick
together
Echte
G's,
wir
halten
zusammen
Keep
your
bread
up,
it
only
gets
better!
Haltet
euer
Brot
hoch,
es
wird
nur
besser!
Picture
me
idling
in
offshore
bank
accounts
Stell
dir
vor,
wie
ich
in
Offshore-Bankkonten
chille
Buying
items
and
cars
I
can't
even
pronounce
Dinge
und
Autos
kaufe,
die
ich
nicht
mal
aussprechen
kann
Moving
weight
cause
my
CD's
shipping
in
mass
amounts
Gewicht
bewege,
weil
meine
CDs
in
Massen
versandt
werden
And
my
music
make
the
cutest
beauties
big
ass
bounce
Und
meine
Musik
lässt
die
süßesten
Schönheiten
mit
ihren
dicken
Ärsche
wackeln
Just
bought
a
new
watch
because
every
day
watching
me
Habe
gerade
eine
neue
Uhr
gekauft,
weil
jeder
Tag
mich
beobachtet
Copping
jewelry
ice-flooded,
kind
of
like
the
sea
Schmuck
mit
Eis
überschwemmt,
so
wie
das
Meer
VVS
though,
it
glow
far
as
the
eye
could
see
VVS
jedoch,
es
leuchtet
so
weit
das
Auge
reicht
Cuz
what
good
is
a
diamond
if
it's
own
privately?
Denn
was
nützt
ein
Diamant,
wenn
er
privat
ist?
Only
the
finest
of
linens
be
adorning
my
frame
Nur
die
feinsten
Stoffe
zieren
meinen
Körper
Surrounded
by
the
finest
of
women
Umgeben
von
den
feinsten
Frauen
Your
dame,
was
her
name?
Deine
Dame,
wie
war
ihr
Name?
I
haven't
seen
her,
but
last
week
I
caught
her
giving
brain
Ich
habe
sie
nicht
gesehen,
aber
letzte
Woche
habe
ich
sie
erwischt,
wie
sie
einem
Trottel
namens
Jermaine
einen
geblasen
hat
To
a
sucker
named
Jermaine,
that
wasn't
me
mane!
Das
war
ich
nicht,
Mann!
Cuz
here
lately,
look
I've
been
on
vacay
Denn
in
letzter
Zeit,
schau,
ich
war
im
Urlaub
Sipping
something
daily,
uh
Habe
täglich
etwas
getrunken,
äh
Chilling
with
my
baby,
hey
hey!
Mit
meinem
Baby
gechillt,
hey
hey!
Plus
you
know
I'm
getting
blowed
Außerdem
weißt
du,
ich
bin
breit
Cause
if
you
hustle
like
I
hustle
Denn
wenn
du
so
hustle
wie
ich
Best
believe
you
deserve
to
get
throwed!
Kannst
du
glauben,
dass
du
es
verdienst,
breit
zu
sein!
And
this
is
dedicated
to
the
ladies
Und
das
ist
den
Ladies
gewidmet
And
the
fellas
chasing
cheddar
in
any
weather
Und
den
Jungs,
die
bei
jedem
Wetter
dem
Cheddar
hinterherjagen
Real
G's,
we
stick
together
Echte
G's,
wir
halten
zusammen
Keep
your
bread
up,
it
only
gets
better!
Haltet
euer
Brot
hoch,
es
wird
nur
besser!
Most
of
the
time
you
can
find
me
without
a
care
in
the
world
Meistens
findest
du
mich
ohne
eine
Sorge
auf
der
Welt
Custom
tailored
like
a
pimp
without
the
wet
Jerry
curl
Maßgeschneidert
wie
ein
Zuhälter,
aber
ohne
nasse
Jerry-Locke
I'm
loving
this
life
I'm
stress-free,
drama-free
Ich
liebe
dieses
Leben,
ich
bin
stressfrei,
dramafrei
And
trying
not
to
let
the
bullshit
bother
me
Und
versuche,
mich
nicht
vom
Bullshit
stören
zu
lassen
Obviously,
that's
why
they
call
me
B-Eazy!
Offensichtlich,
deshalb
nennen
sie
mich
B-Eazy!
Go
with
the
flow
type
of
dude
Typ,
der
mit
dem
Strom
schwimmt
Full
of
excitement,
if
you
get
me
in
the
mood
Voller
Aufregung,
wenn
du
mich
in
Stimmung
bringst
I
play
it
cool
& in
the
cut
Ich
bleibe
cool
& im
Hintergrund
You
holla?
I'll
say
"What's
up?"
Du
rufst?
Ich
sage
"Was
geht?"
If
I'm
drinking,
then
you
drinking
Wenn
ich
trinke,
dann
trinkst
du
auch
Gone
& grab
yourself
a
cup
Hol
dir
einen
Becher
I'm
feeling
better
than
I
ever
have!
Ich
fühle
mich
besser
als
je
zuvor!
I
run
this
town,
now
that
that
cheddar's
in
a
better
grasp
Ich
regiere
diese
Stadt,
jetzt,
wo
der
Cheddar
besser
in
Griff
ist
So
tell
me
now,
how
long
you
think
that
I'm
gone
let
it
last?
Also
sag
mir
jetzt,
wie
lange
glaubst
du,
dass
ich
das
so
weitergehen
lasse?
Long
as
they
keep
printing
this
paper
I'm
a
get
it
fast
Solange
sie
dieses
Papier
drucken,
werde
ich
es
schnell
bekommen
And
get
it
now,
I
chase
it
down
until
an
obsolete
Und
ich
bekomme
es
jetzt,
ich
jage
ihm
nach,
bis
es
obsolet
ist
Been
getting
doe
so
long,
it
got
me
walking
not
need
Habe
so
lange
Geld
bekommen,
dass
ich
nicht
mehr
laufen
muss
I'll
stack
it
up
to
the
ceiling
until
my
jobs
complete
Ich
staple
es
bis
zur
Decke,
bis
meine
Arbeit
erledigt
ist
Then
plot
& see
where
I'm
a
have
my
next
shopping
spree
Dann
plane
ich
& sehe,
wo
ich
meinen
nächsten
Einkaufsbummel
mache
Any
ladies
wanna
go
out
with
B?
Irgendwelche
Ladies,
die
mit
B
ausgehen
wollen?
And
this
is
dedicated
to
the
ladies
Und
das
ist
den
Ladies
gewidmet
And
the
fellas
chasing
cheddar
in
any
weather
Und
den
Jungs,
die
bei
jedem
Wetter
dem
Cheddar
hinterherjagen
Real
G's,
we
stick
together
Echte
G's,
wir
halten
zusammen
Keep
your
bread
up,
it
only
gets
better!
Haltet
euer
Brot
hoch,
es
wird
nur
besser!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Brenton Barge
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.