B-Eazy feat. Oumar Diallo - It Only Gets Better - Radio Edit - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

It Only Gets Better - Radio Edit - B-Eazy Übersetzung ins Deutsche




It Only Gets Better - Radio Edit
Es wird nur besser - Radio Edit
And this is dedicated to the ladies
Und das ist den Ladies gewidmet
And the fellas chasing cheddar in any weather
Und den Jungs, die bei jedem Wetter dem Cheddar hinterherjagen
Real G's, we stick together
Echte G's, wir halten zusammen
Keep your bread up, it only gets better!
Haltet euer Brot hoch, es wird nur besser!
Picture me idling in offshore bank accounts
Stell dir vor, wie ich in Offshore-Bankkonten chille
Buying items and cars I can't even pronounce
Dinge und Autos kaufe, die ich nicht mal aussprechen kann
Moving weight cause my CD's shipping in mass amounts
Gewicht bewege, weil meine CDs in Massen versandt werden
And my music make the cutest beauties big ass bounce
Und meine Musik lässt die süßesten Schönheiten mit ihren dicken Ärsche wackeln
Just bought a new watch because every day watching me
Habe gerade eine neue Uhr gekauft, weil jeder Tag mich beobachtet
Copping jewelry ice-flooded, kind of like the sea
Schmuck mit Eis überschwemmt, so wie das Meer
VVS though, it glow far as the eye could see
VVS jedoch, es leuchtet so weit das Auge reicht
Cuz what good is a diamond if it's own privately?
Denn was nützt ein Diamant, wenn er privat ist?
Only the finest of linens be adorning my frame
Nur die feinsten Stoffe zieren meinen Körper
Surrounded by the finest of women
Umgeben von den feinsten Frauen
Your dame, was her name?
Deine Dame, wie war ihr Name?
I haven't seen her, but last week I caught her giving brain
Ich habe sie nicht gesehen, aber letzte Woche habe ich sie erwischt, wie sie einem Trottel namens Jermaine einen geblasen hat
To a sucker named Jermaine, that wasn't me mane!
Das war ich nicht, Mann!
Cuz here lately, look I've been on vacay
Denn in letzter Zeit, schau, ich war im Urlaub
Sipping something daily, uh
Habe täglich etwas getrunken, äh
Chilling with my baby, hey hey!
Mit meinem Baby gechillt, hey hey!
Plus you know I'm getting blowed
Außerdem weißt du, ich bin breit
Cause if you hustle like I hustle
Denn wenn du so hustle wie ich
Best believe you deserve to get throwed!
Kannst du glauben, dass du es verdienst, breit zu sein!
And this is dedicated to the ladies
Und das ist den Ladies gewidmet
And the fellas chasing cheddar in any weather
Und den Jungs, die bei jedem Wetter dem Cheddar hinterherjagen
Real G's, we stick together
Echte G's, wir halten zusammen
Keep your bread up, it only gets better!
Haltet euer Brot hoch, es wird nur besser!
Most of the time you can find me without a care in the world
Meistens findest du mich ohne eine Sorge auf der Welt
Custom tailored like a pimp without the wet Jerry curl
Maßgeschneidert wie ein Zuhälter, aber ohne nasse Jerry-Locke
I'm loving this life I'm stress-free, drama-free
Ich liebe dieses Leben, ich bin stressfrei, dramafrei
And trying not to let the bullshit bother me
Und versuche, mich nicht vom Bullshit stören zu lassen
Obviously, that's why they call me B-Eazy!
Offensichtlich, deshalb nennen sie mich B-Eazy!
Go with the flow type of dude
Typ, der mit dem Strom schwimmt
Full of excitement, if you get me in the mood
Voller Aufregung, wenn du mich in Stimmung bringst
I play it cool & in the cut
Ich bleibe cool & im Hintergrund
You holla? I'll say "What's up?"
Du rufst? Ich sage "Was geht?"
If I'm drinking, then you drinking
Wenn ich trinke, dann trinkst du auch
Gone & grab yourself a cup
Hol dir einen Becher
I'm feeling better than I ever have!
Ich fühle mich besser als je zuvor!
I run this town, now that that cheddar's in a better grasp
Ich regiere diese Stadt, jetzt, wo der Cheddar besser in Griff ist
So tell me now, how long you think that I'm gone let it last?
Also sag mir jetzt, wie lange glaubst du, dass ich das so weitergehen lasse?
Long as they keep printing this paper I'm a get it fast
Solange sie dieses Papier drucken, werde ich es schnell bekommen
And get it now, I chase it down until an obsolete
Und ich bekomme es jetzt, ich jage ihm nach, bis es obsolet ist
Been getting doe so long, it got me walking not need
Habe so lange Geld bekommen, dass ich nicht mehr laufen muss
I'll stack it up to the ceiling until my jobs complete
Ich staple es bis zur Decke, bis meine Arbeit erledigt ist
Then plot & see where I'm a have my next shopping spree
Dann plane ich & sehe, wo ich meinen nächsten Einkaufsbummel mache
Any ladies wanna go out with B?
Irgendwelche Ladies, die mit B ausgehen wollen?
And this is dedicated to the ladies
Und das ist den Ladies gewidmet
And the fellas chasing cheddar in any weather
Und den Jungs, die bei jedem Wetter dem Cheddar hinterherjagen
Real G's, we stick together
Echte G's, wir halten zusammen
Keep your bread up, it only gets better!
Haltet euer Brot hoch, es wird nur besser!





Autoren: Brenton Barge


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.