Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Long courrier
Long courrier
J'ai
écrit
sur
les
murs
I
wrote
on
the
walls
Mon
nom
sans
rature
My
name,
no
mistakes
J'ai
ponctué
de
coups
de
haches
I
punctuated
with
blows
of
the
ax
Si
jamais
je
ne
mesure
ton
envergure
If
I
don't
measure
your
scale
C'est
que
je
n'ai
rien
dans
la
ganache
It's
because
I
have
nothing
in
my
face
Va
belle
créature
Go
beautiful
creature
C'est
fou
ce
que
j'endure
It's
crazy
what
I
endure
À
me
coltiner
ce
coeur
de
lâche
To
put
up
with
this
coward's
heart
On
concorde,
ça
c'est
sûr
We
agree,
that's
for
sure
Mais
je
ne
tiens
pas
l'allure
But
I
can't
keep
up
De
peur
qu'un
jour
mon
coeur
ne
lâche
For
fear
that
one
day
my
heart
will
give
out
Je
m'envoie
gin,
codéine
avant
que
tout
I
inject
myself
with
gin,
codeine
before
everything
S'envenime
entre
nous
Festers
between
us
Ciel
bleu
marine
Navy
blue
sky
Paris
en
ruine
Paris
in
ruins
Tout
sera
sublime
Everything
will
be
sublime
Tu
me
veux
tout
entier
You
want
me
whole
C'est
juré
je
ferai
l'effort
I
swear
I'll
make
the
effort
Jusqu'à
ma
mort
et
même
bien
après
Until
my
death
and
even
long
after
Mais
ne
sois
pas
trop
dure
But
don't
be
too
hard
Tu
le
sais
l'azur
You
know
the
azure
Me
fait
souvent
frôler
l'attaque
Often
makes
me
flirt
with
risk
Tu
voudrais
t'envoler
You'd
like
to
fly
away
À
mille
planer
dans
les
phosphores
To
glide
into
the
phosphorescence
at
a
thousand
Dedans
dehors
pour
toi
je
prierai
Inside
and
outside
for
you
I
will
pray
Puisque
rien
ne
dure
Since
nothing
lasts
Rien
n'est
dur
Nothing
is
hard
Plus
rien
ne
tâche
Nothing
stains
anymore
J'ai
la
mine
chagrine
je
sais
tout
I
have
a
sour
face,
I
know
everything
S'envenime
entre
nous
Festers
between
us
Je
t'imagine
dans
la
berline
I
imagine
you
in
the
sedan
Au
volant
sublime
At
the
sublime
wheel
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adrien Gallo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.