Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1/4 d'heure - Live à l'Olympia
1/4 часа - Живое выступление в Олимпии
Je
guette
tes
pas,
je
suis
amoureux
Я
слежу
за
твоими
шагами,
я
влюблен
Ou
fou
de
toi,
les
deux
si
tu
veux
Или
безумен
по
тебе,
и
то,
и
другое,
если
хочешь
Non,
je
n'oserai
pas
m'approcher
de
toi
Нет,
я
не
осмелюсь
приблизиться
к
тебе
Non,
je
n'oserai
pas
m'avancer
pour
de
vrai
Нет,
я
не
осмелюсь
подойти
к
тебе
по-настоящему
Et
puis
te
demander
ce
quart
d'heure
И
попросить
у
тебя
эти
четверть
часа
Ce
dernier,
et
puis
s'en
aller
ensemble
voir
le
faucheur
Последние,
и
уйти
вместе
навстречу
смерти
Je
guette
tes
pas,
je
bande
tes
yeux
Я
слежу
за
твоими
шагами,
я
завязываю
тебе
глаза
Tu
te
perdras
en
d'étranges
lieux
Ты
потеряешься
в
странных
местах
Arrogants
rois
font
taire
leurs
aïeux
Надменные
короли
заставляют
своих
предков
молчать
Je
ne
t'échangerai
pas
pour
mille
fois
Я
не
променяю
тебя
ни
на
что
на
свете
Les
cieux,
vents
et
marées
sous
ta
robe,
convoiter
Небеса,
ветры
и
волны
под
твоим
платьем,
желать
La
splendeur
du
péché
et
puis
s'en
aller
Великолепия
греха,
а
затем
уйти
M'avancer
pour
de
vrai
et
puis
te
demander
ce
quart
d'heure
Подойти
к
тебе
по-настоящему
и
попросить
у
тебя
эти
четверть
часа
Ce
dernier,
et
puis
s'en
aller
ensemble
voir
le
faucheur
Последние,
и
уйти
вместе
навстречу
смерти
Elle
dansait
pour
de
vrai,
pour
lui
plaire,
à
lui
seul
Она
танцевала
по-настоящему,
чтобы
понравиться
ему,
только
ему
Il
pensait
"Quel
malheur,
que
vous
ne
m'aimiez"
Он
думал:
"Какое
несчастье,
что
ты
меня
не
любишь"
Elle
dansait
pour
de
vrai,
pour
lui
plaire
à
lui
seul
Она
танцевала
по-настоящему,
чтобы
понравиться
ему,
только
ему
Il
pensait
"Quel
malheur,
que
vous
ne
m'aimiez
Он
думал:
"Какое
несчастье,
что
ты
меня
не
любишь
Même
pas
ce
quart
d'heure".
Даже
эти
четверть
часа".
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adrien Gallo, Bb Brunes
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.