Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les yeux fermés
Closed Eyes
J'ai
perdu
l'habitude
I've
lost
the
habit
Des
chevaux
que
l'on
berce
Of
horses
being
rocked
Qu'on
emmène
en
riant
That
we
take
away
laughing
Oui
j'ai
cherché
la
trace
Yes,
I've
looked
for
the
trace
Des
naufrages
que
l'on
déguise
en
batailles
perdues
Of
shipwrecks
disguised
as
lost
battles
Dis-moi
comment
te
voir
la
nuit
Tell
me
how
to
see
you
at
night
Les
autres
s'évanouissent-ils
aussi?
Do
the
others
vanish
too?
Dis-moi
comment
passer
la
nuit
Tell
me
how
to
get
through
the
night
Les
yeux
fermés
With
closed
eyes
Ici
ton
royaume
endormi
Here
in
your
sleeping
kingdom
Je
perds
de
l'altitude
I'm
losing
altitude
Comme
un
bruit,
comme
un
cri
Like
a
noise,
like
a
cry
Qui
traverse
le
vide
That
crosses
the
void
Un
écho
matinal
A
morning
echo
Une
embrasure
fatale
qui
meurt
avant
la
cible
A
fatal
embrasure
that
dies
before
the
target
Dis-moi
comment
te
voir
la
nuit
Tell
me
how
to
see
you
at
night
Les
autres
s'évanouissent-ils
aussi?
Do
the
others
vanish
too?
Dis-moi
comment
passer
la
nuit
Tell
me
how
to
get
through
the
night
Les
yeux
fermés
With
closed
eyes
Ici
ton
royaume
endormi
Here
in
your
sleeping
kingdom
Dis-moi
comment
te
voir
la
nuit
Tell
me
how
to
see
you
at
night
Les
autres
s'évanouissent-ils
aussi?
Do
the
others
vanish
too?
Dis-moi
comment
passer
la
nuit
Tell
me
how
to
get
through
the
night
Les
yeux
fermés
With
closed
eyes
La
où
tout
le
reste
m'ennuie
Where
everything
else
bores
me
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.