Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「何を買おうかな?」ってコンビニで迷う
„Was
soll
ich
kaufen?“,
überlegst
du
im
Laden.
その手を握るだけでさ
すごく救われたり
Allein
deine
Hand
zu
halten,
rettet
mich
so
sehr.
ケンカした後
恥ずかしそうに謝りながら
Nachdem
wir
gestritten
haben,
während
du
dich
schüchtern
entschuldigst,
寄り添ってくるその笑顔で僕は生きられる
mit
diesem
Lächeln,
mit
dem
du
dich
an
mich
schmiegst,
kann
ich
leben.
ねぇ
ささやかな幸せを思い描いたら
Hey,
wenn
ich
mir
ein
bescheidenes
Glück
vorstelle,
その景色にいつも君がいるんだよ
in
dieser
Szenerie
bist
immer
du.
取り柄もない何もない僕だけど
頼む
信じて
Ich
habe
keine
besonderen
Talente,
nichts,
aber
bitte,
glaub
mir,
君の「最後」に僕はなりたい
初めて誓えた
dein
„Letzter“
möchte
ich
sein,
das
konnte
ich
zum
ersten
Mal
schwören.
君が昔
夢に見たような未来に
今なってるの?
Ist
die
Zukunft
jetzt
so,
wie
du
sie
dir
früher
erträumt
hast?
もしそうじゃなくても
それより最高の未来を
Selbst
wenn
nicht,
eine
noch
bessere
Zukunft
als
das,
僕が作るよ
だって
埃かぶってた僕の
werde
ich
erschaffen.
Denn
mein
verstaubtes
「今日」を
君が輝かせてくれたから
„Heute“
hast
du
zum
Leuchten
gebracht.
ささやかな幸せを思い描いたら
Wenn
ich
mir
ein
bescheidenes
Glück
vorstelle,
僕は
そう
君に出会えたんだ
ja,
so
konnte
ich
dir
begegnen.
取り柄もない何もない僕だけど
頼む
信じて
Ich
habe
keine
besonderen
Talente,
nichts,
aber
bitte,
glaub
mir,
君のその強がりも悲しみも喜びも
僕にとっての宝物だと
deine
gespielte
Stärke,
deine
Trauer,
deine
Freude,
all
das
ist
für
mich
ein
Schatz,
君の寝てる顔見て
ふと思えた
dachte
ich
plötzlich,
als
ich
dein
schlafendes
Gesicht
sah.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Shunichi Tanabe
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.