Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
確かに僕たちはあの場所に居た
Indeed,
we
were
at
that
place
笑い合えた夏も
愚痴をこぼした冬も
Summers
we've
spent
laughing
and
winters
we've
grumbled
through
急ぐ季節の真ん中で一緒に走り続けた
In
the
thick
of
those
fleeting
seasons,
we
ran
together
夜に吸い込まれた夕日に気づかないで
Unaware
of
the
sunset
swallowed
by
the
night
同じ未来を見つめてた
どんな壁に出会おうとも
We
gazed
into
the
same
future,
no
matter
the
obstacles
we'd
face
ガンバレの言葉が辛い時もあった
Sometimes,
words
of
encouragement
would
only
bring
us
pain
大切な人のエールに応えられるか不安で
Unsure
if
we
could
live
up
to
the
support
of
our
loved
ones
ずっと
ずっと
ずっと
Always,
always,
always
僕たちが見たこの夢は
This
dream
we've
shared
きっと
きっと
何度でも
Surely,
surely,
over
and
over
明日を強く繋いでくよ
Will
bind
our
tomorrows
with
strength
見えないこの先に
涙こぼれた
At
that
unseen
point
ahead,
tears
may
fall
誰からも認められず人のせいにして
Unrecognized
by
others,
we'd
blame
the
world
around
us
みんな消えてしまえ!と逃げた時もあったけど
There
were
times
when
we
wished
everyone
would
just
disappear
勝ち負けの先でやっと見つけられたよ
But
beyond
the
race
to
win,
we
finally
realized
あなたに出会えたことが本当の誇りだと
That
meeting
you
was
our
true
triumph
終わりじゃない
目指していた景色に届かなくたって
It's
not
the
end,
even
if
we
can't
reach
the
view
we
aimed
for
肩を並べ追いかけていた日々は
Those
days
when
we
ran
side
by
side
全ての「はじまり」
Were
the
"beginning"
of
everything
ずっと
ずっと
ずっと
Always,
always,
always
僕たちが見たこの夢は
This
dream
we've
shared
きっと
きっと
何度でも
Surely,
surely,
over
and
over
明日を強く繋いでくよ
Will
bind
our
tomorrows
with
strength
これから別々の道を行こうとも
Even
if
we
take
different
paths
from
here
また笑顔で会えるように
今は泣けばいい
For
now,
let's
cry
so
we
can
meet
again
with
smiles
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Shunichi Tanabe
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.