BLUE ENCOUNT - Namida - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Namida - BLUE ENCOUNTÜbersetzung ins Englische




Namida
Tears
24時、終電を忘れ立ちすくむ二人
At midnight, I realize I've missed the last train, and we both stand frozen
駅近くの公園 君の涙が落ちた
In the park near the station, your tears start to flow
とっくに冷めた缶コーヒー 消えそうな街灯が
Our coffee's long since cold, the streetlights dim
二人の思い出だけをただまぶしく照らしてた
They only brightly illuminate the memories of us two
たくさんあった君の嫌なとこ
There were so many things about you that bothered me
"終わり" を目の前に 今さら愛しくなる
But facing the end, I realize how much I've come to love them
キラキラ光る世界の中 僕たちは下を向いていた
In this dazzling world, we've kept our heads down
泣かないで。今「好きだよ」と言ったら まだやり直せるかな?
Don't cry. If I tell you "I love you" now, can we start over?
フラフラ揺れる決意の中 「ごめんね。」としか言えなかったんだ
But my resolve wavers, and all I can say is "I'm sorry."
僕の声が夜に滲んで消えてく...。
My voice fades into the night and disappears...
なぜさよならしなきゃダメなのか?
Why do we have to say goodbye?
どっちが悪いか? とかもわからない
I can't tell who's at fault
強いて言えば感情全部しまいこみ
Maybe it's because we both bottled up our emotions
お互いの理想のお互いを演じ合っていたからなのかもね
And tried to be the perfect partners for each other
あの時ちゃんとケンカしときゃよかったな
I wish we had fought properly back then
大切に抱きしめてたはずなのに
I held you so close, but somehow I let you slip away
キラキラ光る世界の中 僕たちは何していたんだ?
In this dazzling world, what have we been doing?
幸せにしたかった
I wanted to make you happy
キラキラ光る世界の中 僕たちは恋していたんだ
In this dazzling world, we were in love
泣かないで。次の相手にはちゃんと隠さずに甘えなよ?
Don't cry. With your next partner, don't be afraid to show your weakness
フラフラ揺れる視界の中 ただただ耳を澄ましていたんだ
My vision blurs, and I can only listen intently
君の声を全部忘れないように...。
To your voice, so that I'll never forget it...
25時、君と離れ家まで歩く一人
At one in the morning, I leave you and walk home alone
僕の涙が落ちた
And my own tears start to fall





Autoren: Shunichi Tanabe


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.