BLUE ENCOUNT - VOICE - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

VOICE - BLUE ENCOUNTÜbersetzung ins Deutsche




VOICE
STIMME
Sun, sun, sun will come out, I'm so happy now
Sonne, Sonne, Sonne wird scheinen, ich bin jetzt so glücklich
Because I have the treasure
Weil ich den Schatz habe
Well, do you know what?
Nun, weißt du was?
No, no, it's not fortune and it's not the fame
Nein, nein, es ist kein Vermögen und es ist nicht der Ruhm
When I fall down it picks me up
Wenn ich hinfalle, richtet es mich auf
Yes! The thing is you!
Ja! Du bist es!
答えはいつでも君の声にあった
Die Antwort lag immer in deiner Stimme
転んでしまっても手を取り笑ってくれたね
Selbst als ich fiel, nahmst du meine Hand und lächeltest mich an
いつでも いつでも
Immer, immer
その声を聴かせてよ
Lass mich diese Stimme hören
I, I won't like you and you won't like me
Ich, ich werde dich nicht mögen und du wirst mich nicht mögen
But you're the only one
Aber du bist die Einzige
I, I want in this world
Die ich, ich auf dieser Welt will
When, when, when you hear this, you'll know it's your song
Wenn, wenn, wenn du das hörst, wirst du wissen, dass es dein Lied ist
I mean to say this "Thanks to you"
Ich meine damit "Dank dir"
Won't let no one hurt you!
Ich werde nicht zulassen, dass dich jemand verletzt!
答えはいつでも君の声にあった
Die Antwort lag immer in deiner Stimme
僕の全部を僕より分かってくれたね
Du hast alles an mir besser verstanden als ich selbst
いつでも いつでも
Immer, immer
その声を守るから
Weil ich diese Stimme beschützen werde
When I close my eyes, I always float your face
Wenn ich meine Augen schließe, schwebt dein Gesicht immer vor mir
It's just another day, but I keep trying so hard
Es ist nur ein weiterer Tag, aber ich gebe mir weiterhin so viel Mühe
When I close my eyes, I always float your face
Wenn ich meine Augen schließe, schwebt dein Gesicht immer vor mir
I've never seen one like you
Ich habe noch nie jemanden wie dich gesehen
I'm so glad I met
Ich bin so froh, dass ich dich getroffen habe
答えはいつでも君の声にあった
Die Antwort lag immer in deiner Stimme
転んでしまっても手を取り笑ってくれたね
Selbst als ich fiel, nahmst du meine Hand und lächeltest mich an
いつでも いつでも
Immer, immer
その声を聴かせてよ
Lass mich diese Stimme hören
その声を守るから
Weil ich diese Stimme beschützen werde
その声を聴かせてよ
Lass mich diese Stimme hören
その声を守るから
Weil ich diese Stimme beschützen werde





Autoren: 田邊 駿一, 田邊 駿一


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.