Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつからだろう
When
did
it
start
二人だけの
love
sound
Our
own
love
song
爱し合えたすべての
moments
Loved
moments
we
shared
思い出すたび
Everytime
I
remember
モノクロのセカイになった
The
world
turned
monochrome
移りゆく季节が
The
changing
seasons
ココロまで
连れて行ってしまった
Took
my
heart
along
谁のせいでもなく
It's
no
one's
fault
ココロごと
繋いでた
その手を离した
Our
intertwined
souls,
I
let
go
见つめあえない
baby
you
Baby
you,
I
can't
look
at
近くて远い
baby
you
Baby
you,
so
near
yet
so
far
想うほど切なくて
I
love
you
The
more
I
think,
the
pain,
I
love
you
それだけ伝えたかったのに
That's
all
I
wanted
to
say
知りたいことも
The
things
I
want
to
know
知りたくないことも
The
things
I
don't
want
to
know
忘れられないまま
round
round,
oh
oh
Unforgettable,
going
round
and
round,
oh
oh
巻き戻せるように
すべて
So
I
could
rewind
everything
わがままになれずに
I
couldn't
be
selfish
伤つけあわないようにしてた
I
tried
not
to
hurt
you
隠しあったホンネが
Our
hidden
truths
しだいに抑えきれなくなっていった
Gradually
became
unbearable
见つめあえない
baby
you
Baby
you,
I
can't
look
at
近くて远い
baby
you
Baby
you,
so
near
yet
so
far
想うほど苦しくて
I
love
you
The
more
I
think,
the
pain,
I
love
you
それだけ聴きたかったのに
That's
all
I
wanted
to
hear
もうひとまわり时を重ねた
Another
turn
of
time
passed
季节が巡ってくる顷に
As
the
seasons
come
round
気づけずじまいの
I
realized
too
late
想い解き放して
Letting
go
of
my
feelings
抱きしめあえたなら
ah
If
only
we
could
hold
each
other,
ah
见つめあえない
baby
you
Baby
you,
I
can't
look
at
近くて远い
baby
you
Baby
you,
so
near
yet
so
far
想うほど悲しくて
I
love
you
The
more
I
think,
the
sadness,
I
love
you
それだけでよかったのに
That
would
have
been
enough
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Boa
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.