Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BESIDE YOU-僕を呼ぶ声-
BESIDE YOU-Your Voice Calls Me-
泣きたい時に
見上げた空は
夢をくれそうな
Blue
sky
blue
When
I
want
to
cry,
I
look
up
at
the
sky,
which
gives
me
dreams
of
a
blue
sky.
「自由でいいよ」「泣いてもいいさ」
話してくれる
It
tells
me,
"You're
free
to
go."
"It's
okay
to
cry."
Voice
それは君に似てる
僕を呼ぶ勇気に
Your
voice
is
like
hers,
giving
me
the
courage
to
reach
out.
果てしのない未来に
To
an
endless
future,
Yes
we
can
go,
we
can
go,
true
shining
place
Yes,
we
can
go,
we
can
go,
to
a
truly
shining
place.
会いたくて
明日が見えなくて
本当は
震えている
I
miss
you
so
much
that
I
can't
see
tomorrow.
In
truth,
I'm
trembling.
朝焼けが運ぶ今日の力
君と探し続けたい
The
morning
sun
brings
me
the
strength
for
today.
I
want
to
keep
searching
with
you.
強くなっても
我慢をしても
逆らえないものがある
Even
if
I
become
stronger
or
more
patient,
there
are
things
I
can't
resist.
息がつまる
だけど歩き出す
君がいるから
It
takes
my
breath
away,
but
I'll
start
walking
because
you're
here.
Eyes
何時か見た地平に
太陽が昇るよ
Eyes,
one
day
I
saw
the
horizon,
the
sun
rising.
風の街を映して
Reflecting
the
city
of
the
wind,
It
show,
we
the
show,
we
the
one
way
to
dream
It
shows
us,
we
are
the
show,
we
are
the
one
way
to
dream.
Tell
me
what
you
want,
tell
me
baby
why
you
cry
tonight
Tell
me
what
you
want,
tell
me
baby
why
you
cry
tonight.
Beside
you
everytime,
beside
you
everywhere
Beside
you
always,
beside
you
everywhere.
たどり着く場所が
どんな絵でも
君と見つめたい
きっと
No
matter
what
the
destination
is,
I
want
to
look
at
it
with
you,
I'm
sure.
決められた未来など
そう何処にもない
There's
no
such
thing
as
a
predetermined
future.
心の色で
描き続ける
君が好きさ
With
the
colors
of
our
hearts,
we
keep
drawing,
I
love
you.
会いたくて
明日が見えなくて
本当は
震えている
I
miss
you
so
much
that
I
can't
see
tomorrow.
In
truth,
I'm
trembling.
朝焼けが運ぶ今日の力
君と探し続けたい
The
morning
sun
brings
me
the
strength
for
today.
I
want
to
keep
searching
with
you.
Tell
me
what
you
want,
tell
me
baby
why
you
cry
tonight
Tell
me
what
you
want,
tell
me
baby
why
you
cry
tonight.
Beside
you
everytime,
beside
you
everywhere
Beside
you
always,
beside
you
everywhere.
たどり着く場所が
どんな絵でも
君と見つめたい
きっと
No
matter
what
the
destination
is,
I
want
to
look
at
it
with
you,
I'm
sure.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kawade Tomoki, Takeuchi Emiko, Syukuya (pka Watanabe Natumi) Hiroko
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.