BoA - LONG TIME NO SEE - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

LONG TIME NO SEE - BoAÜbersetzung ins Englische




LONG TIME NO SEE
LONG TIME NO SEE
久しぶりだねと一言挨拶をするアナタ
Darling, when you casually said, "It's been a while,"
嬉しいけれど何故だろちょっぴり悲しくて
I was happy, but strangely, a little sad.
何を話せば離れてる距離埋められる?
What can I say to bridge the distance between us?
離れてる時のほうがそばにいる気がして
It feels like we've been closer while we've been apart.
お互いの物語はきっとひとつなの
Our stories are intertwined, I'm sure.
淋しい想い擦れ違いそれは結び合う途中の駅
Loneliness and misunderstandings are just stops on the way to being together.
アナタとても愛しくて
Darling, I love you so much,
もっともっと会いたくて
I ache to see you more.
一生隣にいたってたぶん時間が足りない
Even if we stayed side-by-side for a lifetime, it wouldn't be enough.
めぐり逢った頃二人はまだこの恋に慣れなくて
When we first met, we were still unfamiliar with love,
疑ったり無理をしたりして疲れちゃったね
We doubted and pushed each other, and we got tired.
遠いことのせいにして会わなくなったり
We blamed the distance and stopped seeing each other,
一人になれる自信も無かったくせに
Even though we didn't have the confidence to be alone.
人は大切なことには鈍感すぎて
We're so insensitive when it comes to what's important,
失ってから気づいちゃう
We only realize it after we've lost it.
そんなことも勉強した
I've learned that lesson, too.
始めましょう第二章信じる想い繋げよう
Let's start our second chapter, a tale of trusting hearts,
分かり合えた気持ちを二度と離さないワタシ
I'll never let go of our newfound understanding.
アナタとても愛しくて
Darling, I love you so much,
もっともっと会いたくて
I ache to see you more.
一生隣にいたってたぶん時間が足りない
Even if we stayed side-by-side for a lifetime, it wouldn't be enough.





Autoren: Boa, 坂詰 美紗子, 坂詰 美紗子


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.