КТО ТЕБЕ ПОМОЖЕТ? (Detroit mix)
WER WIRD DIR HELFEN? (Detroit Mix)
Я
на
перепутье,
это
значит
я
готов
Ich
stehe
am
Scheideweg,
das
bedeutet,
ich
bin
bereit
Рассказать
вам
о
своей
жизни,
- это
будет
не
легко
Euch
von
meinem
Leben
zu
erzählen,
- es
wird
nicht
leicht
sein
Начнём
с
того,
что
мною
движут
демоны
Beginnen
wir
damit,
dass
ich
von
Dämonen
getrieben
werde
Не
называл
их
никак,
но
они
знают
что
за
стенами
Ich
habe
sie
nie
benannt,
aber
sie
wissen,
was
hinter
den
Mauern
ist
Было,
и
происходит
до
сих
пор,
ты
не
вникаешь?
Was
war
und
immer
noch
passiert,
verstehst
du
nicht?
Я
заставлю
тебя
слушать,
сука,
ты
ведь
это
знаешь
Ich
werde
dich
zwingen
zuzuhören,
Schlampe,
das
weißt
du
doch
Окей,
продолжаем
монолог
Okay,
setzen
wir
den
Monolog
fort
Данный
порыв
льётся
прям
из
этих
строк
Dieser
Impuls
fließt
direkt
aus
diesen
Zeilen
Весь
мой
путь,
от
корки
до
корки
- это
страсть
Mein
ganzer
Weg,
von
Anfang
bis
Ende
- das
ist
Leidenschaft
Хочу
оставить
за
собой
след,
но
не
упасть
Ich
möchte
eine
Spur
hinterlassen,
aber
nicht
fallen
Ты
тоже
хочешь,
я
вижу
это
по
твоим
глазам
Du
willst
das
auch,
ich
sehe
es
in
deinen
Augen
Но
для
этого
нужно
как
минимум
- прекратить
бухать
Aber
dafür
musst
du
zumindest
aufhören
zu
saufen
А
как
максимум
- взглянуть
в
лицо
своим
бесам
Und
als
Maximum
- deinen
Dämonen
ins
Gesicht
sehen
Нужно
много
энергии,
но
я
уже
всё
взвесил
Man
braucht
viel
Energie,
aber
ich
habe
schon
alles
abgewogen
Тяжёлая
работа
впереди
- как
ни
крути
Harte
Arbeit
liegt
vor
uns
- wie
auch
immer
man
es
dreht
Но
придётся,
ведь
быть
жертвой
очень
бесит,
и
Aber
es
muss
sein,
denn
es
nervt
sehr,
ein
Opfer
zu
sein,
und
Кто
тебе
поможет,
если
не
Дисциплинирован
к
30?
Wer
wird
dir
helfen,
wenn
du
nicht
mit
30
diszipliniert
bist?
И
выход
видимо
один
- алкоголь
и
пир
Und
der
Ausweg
ist
anscheinend
nur
einer
- Alkohol
und
Festmahl
Или
во
время
чумы,
или
во
время
траура
Entweder
während
der
Pest
oder
während
der
Trauer
Не
меняет
сути,
ведь
это
исход
маугли
(Кто
тебе
поможет?)
Ändert
nichts
an
der
Sache,
denn
das
ist
das
Ende
eines
Mowgli
(Wer
wird
dir
helfen?)
Если
не
дисциплинирован
к
30?
Wenn
du
nicht
mit
30
diszipliniert
bist?
И
выход
видимо
один
- алкоголь
и
пир
Und
der
Ausweg
ist
anscheinend
nur
einer
- Alkohol
und
Festmahl
Или
во
время
чумы,
или
во
время
траура
Entweder
während
der
Pest
oder
während
der
Trauer
Не
меняет
сути,
ведь
это
исход
Ändert
nichts
an
der
Sache,
denn
das
ist
das
Ende
Дауна
ебучего,
меня
от
тебя
пучит
блять!
Eines
verdammten
Versagers,
ich
könnte
kotzen
wegen
dir,
Schlampe!
Нахуй
вашу
культуру,
я
просто
за
здоровый
ум!
Scheiß
auf
eure
Kultur,
ich
bin
einfach
für
einen
gesunden
Verstand!
Взглянул
трезво
на
ситуацию
вокруг
Ich
habe
die
Situation
um
mich
herum
nüchtern
betrachtet
Мне
стало
не
по
себе,
ведь
этот
омут
слишком
пуст
Mir
wurde
unwohl,
denn
dieser
Strudel
ist
zu
leer
Слишком
крут
небосклон,
куда
надо
залезть
Der
Horizont
ist
zu
steil,
wo
man
hinaufklettern
muss
Места
здесь?
Куда
лезть?
Цель
- она
везде
Orte
hier?
Wohin
klettern?
Das
Ziel
- es
ist
überall
Расставь
приоритет,
недопаритет
Setze
Prioritäten,
Unterprioritäten
Экстра
- экстракардинальный
мозг
Extra
- extrakardiales
Gehirn
Меня
держит
в
узде
(Е)
Hält
mich
in
Schach
(Ja)
Но
это
не
проблема
(Ха)
Aber
das
ist
kein
Problem
(Ha)
Обведи
моё
тело
мелом
(Ха)
Umrande
meinen
Körper
mit
Kreide
(Ha)
Ведь
мне
так
нужно
возрожденье
Denn
ich
brauche
so
sehr
eine
Wiedergeburt
С
помощью
Плутона
я
готов
бороться
с
ленью
Mit
Hilfe
von
Pluto
bin
ich
bereit,
gegen
die
Faulheit
zu
kämpfen
С
помощью
косого,
я
вырублю
все
терни
Mit
Hilfe
eines
Joints
werde
ich
alle
Dornen
ausmerzen.
С
помощью
косой,
обычно
борюсь
с
тенью
Mit
Hilfe
einer
Sense
kämpfe
ich
normalerweise
gegen
den
Schatten
Но
с
чем
борешься
ты,
друг
мой?
Aber
wogegen
kämpfst
du,
meine
Liebe?
Решай
скорее
и
стой
на
своём
Entscheide
dich
schnell
und
steh
dazu
Кто
тебе
поможет,
если
не
Дисциплинирован
к
30?
Wer
wird
dir
helfen,
wenn
du
nicht
mit
30
diszipliniert
bist?
И
выход
видимо
один
- алкоголь
и
пир
Und
der
Ausweg
ist
anscheinend
nur
einer
- Alkohol
und
Festmahl
Или
во
время
чумы,
или
во
время
траура
Entweder
während
der
Pest
oder
während
der
Trauer
Не
меняет
сути,
ведь
это
исход
маугли
(Кто
тебе
поможет?)
Ändert
nichts
an
der
Sache,
denn
das
ist
das
Ende
eines
Mowgli
(Wer
wird
dir
helfen?)
Если
не
дисциплинирован
к
30?
Wenn
du
nicht
mit
30
diszipliniert
bist?
И
выход
видимо
один
- алкоголь
и
пир
Und
der
Ausweg
ist
anscheinend
nur
einer
- Alkohol
und
Festmahl
Или
во
время
чумы,
или
во
время
траура
Entweder
während
der
Pest
oder
während
der
Trauer
Не
меняет
сути,
ведь
это
исход
Ändert
nichts
an
der
Sache,
denn
das
ist
das
Ende
Время
на
исходе,
у
нас
время
на
исходе
Die
Zeit
läuft
ab,
uns
läuft
die
Zeit
davon
Нужно
пару
строчек,
нужно
выпить,
чего
хочешь?
Ich
brauche
ein
paar
Zeilen,
ich
muss
etwas
trinken,
was
willst
du?
Давай
поскорее,
уже
вся
рота
на
взводе
Beeil
dich,
die
ganze
Kompanie
ist
schon
in
Aufruhr
В
моём
сознании
схватка
за
свободу!
In
meinem
Bewusstsein
tobt
ein
Kampf
um
Freiheit!
Если
начал,
нужно
добить
до
конца
(А)
Wenn
du
angefangen
hast,
musst
du
es
zu
Ende
bringen
(A)
Я
так
устал
подбирать
верные
слова
Ich
bin
es
so
leid,
die
richtigen
Worte
zu
finden
В
моём
сознании
есть
цель
одна
In
meinem
Bewusstsein
gibt
es
nur
ein
Ziel
Зайти
на
сцену
и
порвать
майк
(Майк)
Auf
die
Bühne
zu
gehen
und
das
Mikrofon
zu
zerreißen
(Mikrofon)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
СОЛЯНКА
Veröffentlichungsdatum
13-01-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.