Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
ouais
N-I
Эй,
да,
N-I
Tiens,
tiens,
tiens
Так,
так,
так
Impliqué
dans
les
affaires
(impliqué
dans
les
affaires)
Ввязан
в
дела
(ввязан
в
дела)
Depuis
la
ceinture
temps
des
cerises
Ещё
с
тех
времён,
когда
носил
штаны
на
ремне
L'humain
est
noir,
noir,
noir
(noir)
Человек
мрачный,
мрачный,
мрачный
(мрачный)
J'ai
préféré
cacher
l'empathie
(cacher
l'empathie)
Я
предпочел
спрятать
сочувствие
(спрятать
сочувствие)
J'ai
préféré
cacher
l'empathie
(cacher
l'empathie)
Я
предпочел
спрятать
сочувствие
(спрятать
сочувствие)
J'ai
préféré
ranger
mon
papier
(ah)
Я
предпочел
разложить
всё
по
полочкам
(а)
Je
me
lève
pour
gérer
l'entreprise
(gérer
l'entreprise)
Я
поднимаюсь,
чтобы
управлять
бизнесом
(управлять
бизнесом)
J'ai
du
cannabis
de
ouf
(de
ouf)
У
меня
отпадный
гашиш
(отпадный)
Des
gros
films
dans
les
clips
Крутые
съёмки
в
клипах
Même
à
la
réception,
ça
pue
l'te-shi
Даже
на
ресепшене
несёт
травкой
Logique,
ça
bosse
en
équipe
(oh)
Логично,
ведь
мы
работаем
в
команде
(о)
Salaire
du
pêché,
salaire
de
ma
mère
Плата
за
грехи,
зарплата
моей
матери
Je
reviens
éméché,
j'vide
la
bouteille
(oh)
Я
возвращаюсь
поддатый,
опустошаю
бутылку
(о)
Siège
chauffant,
j'démarre
à
400
(oh)
С
подогревом
сиденья,
стартую
на
четырёхстах
(о)
Donc
elle
a
lâché
toute
la
cyprine
(oh)
Поэтому
она
и
отдалась
вся
без
остатка
(о)
On
vole
pour
payer
les
affaires
Мы
воруем,
чтобы
оплачивать
дела
Y
a
pas
de
mecs
qui
m'traquent
(jamais)
Меня
никто
не
прессует
(никогда)
J'agrafe
tous
les
pochetons,
c'est
grave
(binks)
Я
забираю
все
пакетики,
это
серьёзно
(деньги)
Depuis
l'époque
j'suis
en
attaque
(binks)
С
давних
пор
я
в
атаке
(деньги)
Montre
en
or
jaune,
cadrant
vert
(binks)
Часы
из
жёлтого
золота,
зелёный
циферблат
(деньги)
Tu
joues
au
con,
ça
t'montre
l'enfer
(binks,
binks,
binks)
Будешь
выпендриваться
- покажу
тебе
ад
(деньги,
деньги,
деньги)
L'envers
du
décor,
il
est
trop
noir
(wouh)
Изнанка
декораций
слишком
мрачная
(вау)
Il
faut
du
cardio
pour
la
guerre
Нужно
быть
в
форме
для
войны
Oh
mama,
j'voulais
pas
ça
(non)
О,
мама,
я
не
хотел
этого
(нет)
Il
parait
qu'tout
est
tracé
(ouais)
Говорят,
всё
предрешено
(да)
Y
a
un
arrivage,
mets
ta
pièce,
gros,
travail,
j'vais
pas
t'le
mâcher
Прибыла
партия,
давай
деньги,
большой,
работа,
я
не
буду
разжёвывать
Toi,
t'es
le
dindon
d'la
farce,
moi
Ты
просто
пешка,
а
я
Il
m'faut
un
pompe,
un
neuf
(un
pompe,
un
neuf)
Мне
нужен
дробовик,
девятимиллиметровый
(дробовик,
девятимиллиметровый)
J't'envoie
la
plus
bonne
des
connasses
Я
пришлю
тебе
самую
лучшую
из
шлюх
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Brockbeats
Album
New Life
Veröffentlichungsdatum
19-05-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.