BUMP OF CHICKEN - 月虹 - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY2 - - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




月虹 - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY2 -
Mondregenbogen - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY2 -
夜明けよりも手前側 星空のインクの中
Noch vor dem Morgengrauen, in der Tinte des Sternenhimmels
落として見失って 探し物
Verloren gegangen, etwas Gesuchtes
心は眠れないまま 太陽の下 夜の中
Mein Herz bleibt wachlos unter der Sonne, in der Nacht
つぎはぎの願いを 灯りにして
Mit geflickten Wünschen als Licht
何も要らない だってもう何も持てない
Ich brauche nichts, denn ich kann nichts mehr tragen
あまりにこの空っぽが 大き過ぎるから
Weil diese Leere viel zu groß ist
たった一度だけでも頷いて欲しい
Nur einmal möchte ich, dass du zustimmst
鏡の様に手を伸ばして欲しい
Dass du deine Hand ausstreckst wie ein Spiegel
その一瞬の 一回のため それ以外の
Für diesen einen Moment, nur dafür
時間の全部が 燃えて生きるよ
Wird die restliche Zeit brennend leben
僕の正しさなんか僕だけのもの
Meine Wahrheit gehört nur mir allein
どんな歩き方だって会いに行くよ
Egal wie, ich komme zu dir
胸の奥で際限なく育ち続ける
Tief in meiner Brust wächst endlos weiter
理由ひとつだけ抱えて
Nur ein einziger Grund, den ich halte
いつだって 舞台の上
Immer auf der Bühne
思い出になれない過去 永久リピート 頭ん中
Vergangenheit, die nicht zur Erinnerung wird, ewige Wiederholung im Kopf
未だ忘れられない 忘れ物
Noch immer nicht vergessen, etwas Verlorenes
謎々解らないまま 行かなくちゃ 夜の中
Unverstandene Rätsel, ich muss gehen, in der Nacht
今出来た足跡に 指切りして
Versprechen in frischen Fußspuren
同じ様な生き物ばかりなのに
Obwohl wir alle gleich sind
どうしてなんだろう わざわざ生まれたのは
Warum nur wurden wir so geboren?
世界が時計以外の音を失くしたよ
Die Welt hat alle Geräusche außer Uhren verloren
行方不明のハートが叫び続けるよ
Ein verschwundenes Herz schreit weiter
あっただけの命が震えていた
Mein bloßes Leben zitterte
あなたひとりの 呼吸のせいで
Nur wegen deines einen Atemzugs
いつかその痛みが答えと出会えたら
Wenn dieser Schmerz einmal auf Antworten trifft
落ちた涙の帰る家を見つけたら
Wenn Tränen ein Zuhause finden
宇宙ごと抱きしめて眠れるんだ
Kann ich mit dem ganzen Universum einschlafen
覚えているでしょう
Erinnerst du dich noch?
ここに導いた メロディーを
An die Melodie, die mich hierherführte
耳と目が記憶を 掴めなくなっても
Auch wenn Ohren und Augen Erinnerungen nicht mehr fassen
生きるこの体が 教えてくれる
Wird mein lebendiger Körper es mich lehren
新しい傷跡に 手を当てるそのたびに
Jedes Mal, wenn ich eine neue Wunde berühre
鮮やかに蘇る 懐かしい温もりを
Erwacht strahlend die vertraute Wärme
世界が笑った様に輝いたんだよ
Die Welt leuchtete, als würde sie lachen
透明だったハートが形に気付いたよ
Ein durchsichtiges Herz erkannte seine Form
どこに行ったって どこにも行かなかった
Egal wohin ich gehe, ich ging nirgendwo hin
あなたひとりとの 呼吸のせいで
Nur wegen deines einen Atemzugs
たった一度だけでも頷いて欲しい
Nur einmal möchte ich, dass du zustimmst
どんな歩き方だって会いに行くよ
Egal wie, ich komme zu dir
あっただけの命が震えていた
Mein bloßes Leben zitterte
理由ひとつだけ 虹を見たから
Nur ein einziger Grund: Ich sah den Regenbogen
いつだって 舞台の上
Immer auf der Bühne





Autoren: Fujiwara Motoo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.