Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月虹 - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY2 -
Mondregenbogen - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY2 -
夜明けよりも手前側
星空のインクの中
Noch
vor
dem
Morgengrauen,
in
der
Tinte
des
Sternenhimmels
落として見失って
探し物
Verloren
gegangen,
etwas
Gesuchtes
心は眠れないまま
太陽の下
夜の中
Mein
Herz
bleibt
wachlos
unter
der
Sonne,
in
der
Nacht
つぎはぎの願いを
灯りにして
Mit
geflickten
Wünschen
als
Licht
何も要らない
だってもう何も持てない
Ich
brauche
nichts,
denn
ich
kann
nichts
mehr
tragen
あまりにこの空っぽが
大き過ぎるから
Weil
diese
Leere
viel
zu
groß
ist
たった一度だけでも頷いて欲しい
Nur
einmal
möchte
ich,
dass
du
zustimmst
鏡の様に手を伸ばして欲しい
Dass
du
deine
Hand
ausstreckst
wie
ein
Spiegel
その一瞬の
一回のため
それ以外の
Für
diesen
einen
Moment,
nur
dafür
時間の全部が
燃えて生きるよ
Wird
die
restliche
Zeit
brennend
leben
僕の正しさなんか僕だけのもの
Meine
Wahrheit
gehört
nur
mir
allein
どんな歩き方だって会いに行くよ
Egal
wie,
ich
komme
zu
dir
胸の奥で際限なく育ち続ける
Tief
in
meiner
Brust
wächst
endlos
weiter
理由ひとつだけ抱えて
Nur
ein
einziger
Grund,
den
ich
halte
いつだって
舞台の上
Immer
auf
der
Bühne
思い出になれない過去
永久リピート
頭ん中
Vergangenheit,
die
nicht
zur
Erinnerung
wird,
ewige
Wiederholung
im
Kopf
未だ忘れられない
忘れ物
Noch
immer
nicht
vergessen,
etwas
Verlorenes
謎々解らないまま
行かなくちゃ
夜の中
Unverstandene
Rätsel,
ich
muss
gehen,
in
der
Nacht
今出来た足跡に
指切りして
Versprechen
in
frischen
Fußspuren
同じ様な生き物ばかりなのに
Obwohl
wir
alle
gleich
sind
どうしてなんだろう
わざわざ生まれたのは
Warum
nur
wurden
wir
so
geboren?
世界が時計以外の音を失くしたよ
Die
Welt
hat
alle
Geräusche
außer
Uhren
verloren
行方不明のハートが叫び続けるよ
Ein
verschwundenes
Herz
schreit
weiter
あっただけの命が震えていた
Mein
bloßes
Leben
zitterte
あなたひとりの
呼吸のせいで
Nur
wegen
deines
einen
Atemzugs
いつかその痛みが答えと出会えたら
Wenn
dieser
Schmerz
einmal
auf
Antworten
trifft
落ちた涙の帰る家を見つけたら
Wenn
Tränen
ein
Zuhause
finden
宇宙ごと抱きしめて眠れるんだ
Kann
ich
mit
dem
ganzen
Universum
einschlafen
覚えているでしょう
Erinnerst
du
dich
noch?
ここに導いた
メロディーを
An
die
Melodie,
die
mich
hierherführte
耳と目が記憶を
掴めなくなっても
Auch
wenn
Ohren
und
Augen
Erinnerungen
nicht
mehr
fassen
生きるこの体が
教えてくれる
Wird
mein
lebendiger
Körper
es
mich
lehren
新しい傷跡に
手を当てるそのたびに
Jedes
Mal,
wenn
ich
eine
neue
Wunde
berühre
鮮やかに蘇る
懐かしい温もりを
Erwacht
strahlend
die
vertraute
Wärme
世界が笑った様に輝いたんだよ
Die
Welt
leuchtete,
als
würde
sie
lachen
透明だったハートが形に気付いたよ
Ein
durchsichtiges
Herz
erkannte
seine
Form
どこに行ったって
どこにも行かなかった
Egal
wohin
ich
gehe,
ich
ging
nirgendwo
hin
あなたひとりとの
呼吸のせいで
Nur
wegen
deines
einen
Atemzugs
たった一度だけでも頷いて欲しい
Nur
einmal
möchte
ich,
dass
du
zustimmst
どんな歩き方だって会いに行くよ
Egal
wie,
ich
komme
zu
dir
あっただけの命が震えていた
Mein
bloßes
Leben
zitterte
理由ひとつだけ
虹を見たから
Nur
ein
einziger
Grund:
Ich
sah
den
Regenbogen
いつだって
舞台の上
Immer
auf
der
Bühne
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Fujiwara Motoo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.