BUMP OF CHICKEN - ホリデイ - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY1 - - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




ホリデイ - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY1 -
Holiday - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY1 -
失敗しない 後悔しない 人生がいいな
Ein Leben ohne Fehler, ohne Reue, wär' schön,
少し考えてみただけさ
hab' ich mir nur mal so überlegt.
有り得ないって解ってる
Weiß ja, dass das unmöglich ist.
君に貰った花 三日と持たず 枯らしたよ
Die Blumen, die du mir gabst, verwelkten schon nach drei Tagen,
詳しい人に話聞けば
Ein Kenner sagte mir dann,
水の遣り過ぎらしい
dass ich sie zu sehr gegossen hab'.
巧くいかない 日々が繫がって
Die missratenen Tage reihen sich aneinander,
いっそ 止めたくなって
am liebsten würd' ich aufgeben,
それも出來ない そんなモンだって
doch selbst das kann ich nicht so ist das halt,
割り切れた訳でもない
aber akzeptieren tu ich's nicht.
貰った花 色とりどり ちゃんと咲いたよ
Die geschenkten Blumen, bunt und prächtig, blühten doch,
いつまでも續けばいいな
wär' schön, wenn's ewig so weiter ginge.
これは夢だって氣付いてる
Ich weiß, das ist nur ein Traum.
外は雨降り模樣 薄目で見た時計が止まってる
Draußen regnet's, die Uhr zeigt stillstehende Zeit an,
今何時かな 氣になったけど
Frag mich, wie spät es ist, doch
目を閉じてしまった
ich schließe die Augen.
どうやらまた 朝に繫がった
Und wieder geht's in den Morgen über,
遲刻かも 起きなくちゃ
zu spät? Ich müsste aufstehen.
いいや、ホリデイ 今日は起きないぞ
Nein, Holiday heut' bleib ich liegen,
夢の續き 見るんだ
den Traum weiterträumen.
失敗しない 花も枯れない 人生がいいな
Ein Leben ohne Fehler, ohne welkende Blumen, wär' schön,
ざまぁみろ 僕は見つけたぜ
Haha! Ich hab's gefunden,
まぶたの裏側で
hinter meinen Lidern.
もしかしたら そろそろ玄關を
Eigentlich müsste ich längst
開けてなきゃ やばい頃
die Tür aufmachen, es wird spät,
だけど ホリデイ 僕は起きないぞ
doch nein, Holiday ich steh' nicht auf,
馱目だ 眠れない
verdammt, ich kann nicht schlafen.
巧くいかない 日々が繫がって
Die missratenen Tage reihen sich aneinander,
いっそ止めてみたら
wenn ich aufgäbe,
なおさら酷い こんな僕だって
wär's noch schlimmer aber selbst so
朝を繫いでる
übersteh' ich den Morgen.
失敗しない 雨も降らない 人生なんて ない
Ein Leben ohne Fehler, ohne Regen? Gibt's nicht.
遲刻でもいいから 行こうかな
Egal, ob ich zu spät komme, ich geh' trotzdem.
そんで 掃る時覺えてたら
Und falls ich dran denk',
君に貰った花を 買って掃ろう 時計の電池も
kauf' ich Blumen wie deine und wechsel' die Batterie der Uhr.
あと 二回 寢返りしたら
Noch zweimal wenden,
試しに起きてみよう
dann versuch' ich aufzustehn.
あと 三回 寢返りしたら
Noch dreimal wenden,
今度こそ起きてやろう
diesmal schaff' ich's bestimmt.





Autoren: Fujiwara Motoo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.