BURNOUT SYNDROMES - BLIZZARD - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

BLIZZARD - BURNOUT SYNDROMESÜbersetzung ins Englische




BLIZZARD
BLIZZARD
真っ白に輝く世界へ
Into a world shining pure white,
駆けていく
I run.
無情なる夜を厭い
Despising the ruthless night,
暗闇に隠れ棲む俺の
I hide in the darkness, my
ささくれた指先に
splintered fingers,
舞い降りた 君は雪
the snow that fell on me, you.
幾度 裏切られ
How many times have I been betrayed?
焼け野原の我が心に
A charred wasteland, my heart
無垢なときめきが
now feels an innocent thrill,
吹き荒れる
now rages.
真っ白に染まりゆく街を
A town that turns pure white,
君の手を引き 駆けていく
I run, taking your hand.
白紙の楽譜に刻む 麗かな旋律
A beautiful melody engraved on a blank sheet of music.
真っ新に変えてくれ 俺を
Make me brand new,
過去の傷も塗り潰して
erase the wounds of the past,
震えるほど 愛しいBLIZZARD
BLIZZARD, who I love with a trembling heart.
盟神探湯に
In the ordeal by fire,
火傷負いたる 咎人や
the guilty with burns,
燻ばず歩め
may walk unscathed,
斎つまほろばへ
to the sacred, blessed land.
陽炎を
Heat haze,
追ひまどはして 潮垂るる
chased by the slippery waves,
汝が衣手に
on your sleeves,
雪は降りつつ
snow continues to fall.
静かなのに 明るい
Silent yet bright,
冷たいようでいて 温かい
cold yet warm,
俺の黒いところも
wrapping around even my dark side,
包み込む 君は雪
you are the snow.
「妬かれて 焦がれて
“Envious, burning with desire,”
恋は火炎地獄のよう」
“Love is like a fiery hell.”
そう怯えていた
Terrified, that’s how I felt,
君と出逢うまで
until I met you.
真っ直ぐに凍りつく眼
Eyes frozen straight ahead,
永遠に見つめ合っていたい
I want to gaze into them forever,
絶え間なく降る 愛の言葉の結晶
crystals of loving words falling without end.
その正体が雪女で
If you were a snow woman,
木乃伊にされる運命だって
destined to mummify me,
構わぬほど 愛しいBLIZZARD
I don’t care, I love you that much, BLIZZARD.
空なる
Empty,
石火の想ひに 燃ゆ身ほど
My body burns with ephemeral thoughts and desires,
其こそまことの 恋といふらむ
That truly is what love is called.
かかる世を
Looking up for this world,
心憂がりて 仰ぎ見ば
feeling sad and anxious,
火より眩しき 雪ぞ降りける
Snow began to fall, more dazzling than fire.
真っ白に染まりゆく街を
A town that turns pure white,
君の手も引き 駆けていく
I run, taking your hand.
白紙の楽譜に刻む 麗かな旋律
A beautiful melody engraved on a blank sheet of music.
真っ新に変えてくれ 俺を
Make me brand new,
過去の傷も塗り潰して
erase the wounds of the past,
震えるほど 愛しいBLIZZARD
BLIZZARD, who I love with a trembling heart.
凍えるほど 愛しいBLIZZARD
BLIZZARD, who I love with a heart as cold as ice.





Autoren: Kazuumi Kumagai


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.