Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hikariare (moonlight version)
Hikariare (moonlight version)
躯中の細胞に火を熾すように
Igniting
fire
in
my
body
cells,
目一杯に空気を吸い込んだ
I
inhale
deeply.
血と汗を贄に
憧れを聖火に
With
blood
and
sweat
as
sacrifices,
my
aspiration
as
the
sacred
flame
最大音量
(フルボリューム)
で叫べよ
I
shout
at
maximum
volume
(full
volume)
未来への祈りを合図に火蓋
(スタート)
を切る
As
we
pray
for
the
future,
we
drop
the
starting
flag
光あれ
行け
闇を滑走路にして
Let
there
be
light.
Go,
using
the
darkness
as
your
runway.
己の道を敬虔に駆けろ
Devoutly
run
the
path
that’s
your
own.
光あれ
一寸先の絶望へ
Let
there
be
light.
To
the
despair
right
ahead.
二寸先の栄光を信じて
Believing
in
the
glory
just
two
inches
ahead.
光あれ
大地を蹴る理由は唯一つ
Let
there
be
light.
The
reason
to
kick
off
the
ground
is
simple.
光あれ
もっと眩く俺は飛べる
Let
there
be
light.
I
can
fly
brighter.
光あれ
君の今日の輝きが
Let
there
be
light.
The
brilliance
you
show
today
迷える友の明日を照らすよ
Will
shine
on
the
tomorrows
of
confused
friends.
夢
十字架のように背負い
Carrying
dreams
like
a
cross
楽園
(エデン)
を目指す戦士達に
For
warriors
who
aim
for
paradise
(Eden).
聳え立つ壁に
不安喰らう魔物に
To
towering
walls,
to
monsters
that
devour
anxiety.
希望という風穴
穿つのは
Carving
out
a
vent
of
hope
僅かな可能性
信じ抜く勇気だ
The
courage
to
believe
in
a
small
possibility.
最大音量
(フルボリューム)
で叫べよ
Shout
at
maximum
volume
(full
volume).
光あれ
行け
影と歩幅合わせ
Let
there
be
light.
Go,
matching
strides
with
shadows.
己と戦う日々に幸あれ
May
there
be
fortune
in
these
days
of
fighting
against
yourself.
歪曲
(まが)
らず屈折
(くっ)
せず
理想を追い続ける
Continuing
to
pursue
the
ideal
without
distortion
or
refraction.
その覚悟を「光」と呼ぼう
Let’s
call
this
determination:
“light”.
光あれ
行け
闇を滑走路にして
Let
there
be
light.
Go,
using
the
darkness
as
your
runway.
己の道を敬虔に駆けろ
Devoutly
run
the
path
that’s
your
own.
光あれ
一寸先の絶望へ
Let
there
be
light.
To
the
despair
right
ahead.
二寸先の栄光を信じて
Believing
in
the
glory
just
two
inches
ahead.
光あれ
月夜翔ける流星は今夜
Let
there
be
light.
Tonight’s
meteor,
flying
through
the
moonlight,
命を触媒に燃える
Blazes
with
life
as
the
catalyst.
光あれ
君の今日の輝きが
Let
there
be
light.
The
brilliance
you
show
today
迷える友の明日を照らすよ
Will
shine
on
the
tomorrows
of
confused
friends.
未来への祈りを合図に火蓋
(スタート)
を切る
As
we
pray
for
the
future,
we
drop
the
starting
flag.
無限大の夢
十字架のように背負い
Infinite
dreams
carried
like
a
cross,
楽園
(エデン)
を目指す戦士達に
光あれ
To
warriors
who
aim
for
paradise
(Eden).
Let
there
be
light.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.