BURNOUT SYNDROMES - 墜落 / 上昇 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

墜落 / 上昇 - BURNOUT SYNDROMESÜbersetzung ins Englische




墜落 / 上昇
Falling / Rising
いつから僕らはこんな風に素直に笑えなくなったのだろう?
Since when did we become unable to smile so honestly like this?
このまま地上で生きるなら、あの空などいらないよね。
If we're going to keep living on the ground, then I don't need that sky.
蒼天井に歪んだ光を見たのだ。
I saw a distorted light in the azure ceiling.
鳥になりたくて屋上から飛ぶ。
I want to be a bird and fly off the roof.
僕はもう今は、自殺志願者なんかじゃあなくて。
I'm no longer a suicide bomber.
或る、鳥人間。
Or rather, a birdman.
スロウモーションで迫る地面。
The ground approaches in slow motion.
重力は僕を赦さないんだ。
Gravity won't forgive me.
なぜなら、僕は君のように楽園なんか愛せやしないから。
Because I can't love paradise like you do.
「空、見ろ!!とんだ大ボラ吹きだ!!」って、
“Look at the sky, what a big liar!!”
誰もがきっと僕を笑っているだろう。
Everyone is probably laughing at me now.
チェーンソウで奏でた貴方の音色は闇を弾き裂いて、また、空を照らす。
The sounds you played on the chainsaw pierced through the darkness and lit up the sky again.
けど、僕は今や追放者。
But I'm an outcast now.
楽園の住人じゃあなくて。
Not a resident of paradise.
...誰でも良いから翼をくれよ。
...Anyone, please give me wings.
地面はそこまで来ている。
The ground is coming.
確かに空には近づけた。
I definitely got closer to the sky.
けど、
But,
覚えていてくれよ。
Please remember.
このブザマな姿を。
This pathetic sight.
あの娘はいつも、いつでも、窓の外を見ていた。君に見せたくて僕は
That girl always, always looked out the window. I





Autoren: 熊谷 和海, 熊谷 和海


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.