BURNOUT SYNDROMES - 墜落 / 上昇 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

墜落 / 上昇 - BURNOUT SYNDROMESÜbersetzung ins Russische




墜落 / 上昇
Падение / Взлет
いつから僕らはこんな風に素直に笑えなくなったのだろう?
С каких пор мы разучились так искренне улыбаться?
このまま地上で生きるなら、あの空などいらないよね。
Если суждено жить на земле, то зачем нам это небо?
蒼天井に歪んだ光を見たのだ。
Я увидел искаженный свет в синей выси.
鳥になりたくて屋上から飛ぶ。
Я хочу стать птицей и взлететь с крыши.
僕はもう今は、自殺志願者なんかじゃあなくて。
Я больше не самоубийца.
或る、鳥人間。
Я человек-птица.
スロウモーションで迫る地面。
Земля приближается в замедленной съемке.
重力は僕を赦さないんだ。
Сила тяжести меня не прощает.
なぜなら、僕は君のように楽園なんか愛せやしないから。
Потому что я, в отличие от тебя, не могу любить этот рай.
「空、見ろ!!とんだ大ボラ吹きだ!!」って、
«Смотри в небо!! Какой же он лжец!!»
誰もがきっと僕を笑っているだろう。
Наверняка все смеются надо мной.
チェーンソウで奏でた貴方の音色は闇を弾き裂いて、また、空を照らす。
Звук твоей бензопилы рассекает тьму и вновь освещает небо.
けど、僕は今や追放者。
Но я теперь изгнанник.
楽園の住人じゃあなくて。
Я больше не житель рая.
...誰でも良いから翼をくれよ。
...Кто-нибудь, дайте мне крылья.
地面はそこまで来ている。
Земля уже совсем близко.
確かに空には近づけた。
Я определенно приблизился к небу.
けど、
Но,
覚えていてくれよ。
Запомни.
このブザマな姿を。
Этот жалкий образ.
あの娘はいつも、いつでも、窓の外を見ていた。君に見せたくて僕は
Она всегда, постоянно смотрела в окно. Я хотел показать тебе...





Autoren: 熊谷 和海, 熊谷 和海


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.