Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
東名高速道路清水JCTを時速二〇〇キロメートル超で駆け抜けるのさ
Passing the Tomei Expressway Shimizu JCT at over 200 Kilometers per Hour
月の灯は側溝に沈んで、
The
moonlight
sank
into
the
gutter,
君を殺した曲線が見えたのだ。
And
I
saw
the
curve
that
killed
you.
僕も此処で死ぬんだっけ?
Was
I
supposed
to
die
here
too?
エンジン音高く響かせて雨を待つ僕のハイエースは
With
its
engine
roaring,
my
HiAce
waits
for
the
rain
to
pass
遠心力で宙を舞うギリギリで逃げる未来を追いかけて
And
chases
after
the
future
that
narrowly
escapes
the
force
of
gravity
清水JCTを時速
Passing
the
Shimizu
JCT
at
助手席で寝たフリしている
Pretending
to
sleep
in
the
passenger
seat,
お前を起こすのはあと少し待とう。
I'll
wait
a
little
longer
before
waking
you
up.
新居の間取りを思い描いている。
I'm
picturing
the
layout
of
our
new
home.
十年後も二十年後も愛しているよ。
Ten
years
from
now,
twenty
years
from
now,
I'll
still
love
you.
加速する密室を満たす紫煙と、後悔と、Hi_STANDARD。
Purple
smoke
fills
the
speeding
cabin,
along
with
regret
and
Hi-STANDARD.
「8、東名高速道路清水JCTを時速ニ○○キロメートル超で駆け抜けるのさ」
"'8,
passing
the
Tomei
Expressway
Shimizu
JCT
at
over
200
kilometers
per
hour."
平行世界へのパスワード。
A
password
to
a
parallel
world.
排気ガスのせい(?)か最近半透明な未来を照らすのは多分、走馬灯。
It's
probably
the
lantern
of
the
dead
illuminating
the
semi-transparent
future,
caused
by
exhaust
fumes.
月の灯は側溝に沈んで、君を殺した曲線が見えたのだ。
The
moonlight
sank
into
the
gutter,
and
I
saw
the
curve
that
killed
you.
僕は此処で死にたい。死に、たい。
I
want
to
die
here.
I
want
to
die.
エンジン音高く
With
its
engine
roaring
響かせて雨を待つ
And
waiting
for
the
rain
to
pass,
遠心力で宙を舞うギリギリで
Narrowly
escapes
the
force
of
gravity
逃げる未来を追いかけて
And
chases
after
the
future
東名高速道路清水JCTを
Passing
the
Tomei
Expressway
Shimizu
JCT
at
時速ニ○○キロメートル超で駆け抜けるのさ。
over
200
kilometers
per
hour.
平行世界へのパスポート。
A
passport
to
a
parallel
world.
助手席で寝たフリしているお前を起こすのは
Pretending
to
sleep
in
the
passenger
seat,
I'll
wake
you
up
富士山影と、「おはよう」。
With
the
shadow
of
Mount
Fuji
and
a
"good
morning."
チャイルドシートで泣き出した希望よ、
Hope,
who
started
crying
in
the
child
seat,
お前とこの歌を歌えるまで
Until
I
can
sing
this
song
with
you
あと少し生きよう。
I'll
live
a
little
longer.
加速する密室を満たす紫煙と、後悔と、Hi_STANDARD。
Purple
smoke
fills
the
speeding
cabin,
along
with
regret
and
Hi-STANDARD.
エンジン音高く
With
its
engine
roaring
響かせて雨を待つ
And
waiting
for
the
rain
to
pass,
遠心力で宙を舞うギリギリで
Narrowly
escapes
the
force
of
gravity
逃げる未来を追いかけて
And
chases
after
the
future.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kazuumi Kumagai
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.