BURNOUT SYNDROMES - 東名高速道路清水JCTを時速二〇〇キロメートル超で駆け抜けるのさ - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




東名高速道路清水JCTを時速二〇〇キロメートル超で駆け抜けるのさ
Passing the Tomei Expressway Shimizu JCT at over 200 Kilometers per Hour
月の灯は側溝に沈んで、
The moonlight sank into the gutter,
君を殺した曲線が見えたのだ。
And I saw the curve that killed you.
僕も此処で死ぬんだっけ?
Was I supposed to die here too?
エンジン音高く響かせて雨を待つ僕のハイエースは
With its engine roaring, my HiAce waits for the rain to pass
遠心力で宙を舞うギリギリで逃げる未来を追いかけて
And chases after the future that narrowly escapes the force of gravity
東名高速道路
Tomei Expressway
清水JCTを時速
Passing the Shimizu JCT at
ニ○○キロメートル
200 kilometers
超で駆け抜けるのさ。
per hour.
平行世界への
A passport to
パスポート。
a parallel world.
助手席で寝たフリしている
Pretending to sleep in the passenger seat,
お前を起こすのはあと少し待とう。
I'll wait a little longer before waking you up.
新居の間取りを思い描いている。
I'm picturing the layout of our new home.
十年後も二十年後も愛しているよ。
Ten years from now, twenty years from now, I'll still love you.
お前を。
You.
加速する密室を満たす紫煙と、後悔と、Hi_STANDARD。
Purple smoke fills the speeding cabin, along with regret and Hi-STANDARD.
「8、東名高速道路清水JCTを時速ニ○○キロメートル超で駆け抜けるのさ」
"'8, passing the Tomei Expressway Shimizu JCT at over 200 kilometers per hour."
平行世界へのパスワード。
A password to a parallel world.
排気ガスのせい(?)か最近半透明な未来を照らすのは多分、走馬灯。
It's probably the lantern of the dead illuminating the semi-transparent future, caused by exhaust fumes.
月の灯は側溝に沈んで、君を殺した曲線が見えたのだ。
The moonlight sank into the gutter, and I saw the curve that killed you.
僕は此処で死にたい。死に、たい。
I want to die here. I want to die.
エンジン音高く
With its engine roaring
響かせて雨を待つ
And waiting for the rain to pass,
僕のハイ・エースは
my Hi-Ace
遠心力で宙を舞うギリギリで
Narrowly escapes the force of gravity
逃げる未来を追いかけて
And chases after the future
東名高速道路清水JCTを
Passing the Tomei Expressway Shimizu JCT at
時速ニ○○キロメートル超で駆け抜けるのさ。
over 200 kilometers per hour.
平行世界へのパスポート。
A passport to a parallel world.
助手席で寝たフリしているお前を起こすのは
Pretending to sleep in the passenger seat, I'll wake you up
富士山影と、「おはよう」。
With the shadow of Mount Fuji and a "good morning."
チャイルドシートで泣き出した希望よ、
Hope, who started crying in the child seat,
お前とこの歌を歌えるまで
Until I can sing this song with you
あと少し生きよう。
I'll live a little longer.
加速する密室を満たす紫煙と、後悔と、Hi_STANDARD。
Purple smoke fills the speeding cabin, along with regret and Hi-STANDARD.
エンジン音高く
With its engine roaring
響かせて雨を待つ
And waiting for the rain to pass,
僕のハイ・エースは
my Hi-Ace
遠心力で宙を舞うギリギリで
Narrowly escapes the force of gravity
逃げる未来を追いかけて
And chases after the future.
翔ぶ。
Soaring.





Autoren: Kazuumi Kumagai


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.