Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
on
my
mind,
I
drift
away
Это
в
моих
мыслях,
я
улетаю
вдаль
On
winds
of
time
that
lead
me
to
an
earlier
day
На
крыльях
времени,
что
ведут
меня
в
прежний
день.
Then
I
recall
those
precious
moments
Тогда
я
вспоминаю
те
драгоценные
моменты,
When
we
laughed
and
when
we
cried
Когда
мы
смеялись
и
когда
мы
плакали,
When
I
fell
in
love
the
first
time
in
my
life
Когда
я
влюбился
впервые
в
жизни.
I
remember
little
Suzie
with
her
golden
hair
Я
помню
маленькую
Сюзи
с
ее
золотыми
волосами,
Kidding
on
to
me,
she
had
no
love
affair
Она
подшучивала
надо
мной,
у
нее
не
было
романа.
But
those
were
the
early
days
Но
то
были
ранние
дни,
Things
have
changed
in
many
ways
Многое
изменилось
с
тех
пор.
Am
I
just
foolin'
myself,
or
am
I
dreamin'?
Я
просто
обманываю
себя
или
я
мечтаю?
In
the
silence
of
the
dawn
В
тишине
рассвета
There's
a
place
we
once
belonged
Есть
место,
где
мы
когда-то
были
вместе.
I
remember
Margarita
gettin'
angry
just
for
fun
Я
помню,
как
Маргарита
сердилась
просто
ради
забавы,
When
we
played
in
the
backyard
Когда
мы
играли
на
заднем
дворе,
She
would
catch
us
off
our
guard
Она
заставала
нас
врасплох.
But
deep
down
inside
she
loved
us,
Margarita
Но
в
глубине
души
она
любила
нас,
Маргарита.
I
waste
my
time
to
think
of
days
Я
трачу
время,
думая
о
днях,
Of
which
I'm
certain
that
they
are
no
longer
mine
В
которых,
я
уверен,
мне
больше
нет
места.
But
all
those
mem'ries
linger
on
Но
все
эти
воспоминания
живут,
For
they
are
still
a
part
of
me
Потому
что
они
все
еще
часть
меня.
I
am
looking
back
and
I
won't
shed
a
tear
Я
оглядываюсь
назад
и
не
пророню
ни
слезинки.
I
remember
little
Suzie
with
her
golden
hair
Я
помню
маленькую
Сюзи
с
ее
золотыми
волосами,
Kidding
on
to
me,
she
had
no
love
affair
Она
подшучивала
надо
мной,
у
нее
не
было
романа.
But
those
were
the
early
days
Но
то
были
ранние
дни,
Things
have
changed
in
many
ways
Многое
изменилось
с
тех
пор.
Am
I
just
foolin'
myself,
or
am
I
dreamin'?
Я
просто
обманываю
себя
или
я
мечтаю?
In
the
silence
of
the
dawn
В
тишине
рассвета
There's
a
place
we
once
belonged
Есть
место,
где
мы
когда-то
были
вместе.
I
remember
Margarita
gettin'
angry
just
for
fun
Я
помню,
как
Маргарита
сердилась
просто
ради
забавы,
When
we
played
in
the
backyard
Когда
мы
играли
на
заднем
дворе,
She
would
catch
us
off
our
guard
Она
заставала
нас
врасплох.
But
deep
down
inside
she
loved
us,
Margarita
Но
в
глубине
души
она
любила
нас,
Маргарита.
But
deep
down
inside
she
loved
us,
Margarita
Но
в
глубине
души
она
любила
нас,
Маргарита.
(Th.
Tol/J.
Tuijp/C.
Tol)
(Th.
Tol/J.
Tuijp/C.
Tol)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: cees tol, thomas tol, johannes c.h.m. tuijp
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.