Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niets Is Mooier
Нет ничего прекраснее
Oeh-oeh-oehhhh-oeh
oeh-oehhhh-oehhhhh
oeh-oehhhh
О-о-оууу-о
о-оууу-оуууу
о-оууу
Oeh-oehhhhhh-oeh-oehhhhh-oeh-oeh
oeh-oehhhh-oeh-
О-оууууу-о-оуууу-о-о
о-оууу-о-
Oehhhhh-oeh-oehhhhh
Оуууу-о-оуууу
Jij
bent
fris
als
de
lentewind
Ты
свежа,
как
весенний
ветер,
Oeh-oehhhh-oehhhhh-oehhhhh-oehhhhh
О-оууу-оуууу-оуууу-оуууу
Als
de
geur
van
een
hyacint
Как
аромат
гиацинта.
Oeh-oehhhh-oehhhhh-oehhhhh-oehhhhh
О-оууу-оуууу-оуууу-оуууу
Zonder
woorden
kijk
jij
me
aan
Без
слов
ты
смотришь
на
меня,
Oeh-oehhhhh-oehhhhh-oeh-oehhhhhh
О-оууу-оуууу-о-оууууу
En
dan
lach
je
naar
mij
spontaan
И
потом
улыбаешься
мне
спонтанно.
Oeh-oehhhh-oeh-oeh-oehhhhh-oeh-oehhhhhh
О-оууу-о-о-оуууу-о-оууууу
Niets
is
mooier
dan
die
glimlach
van
jou
Нет
ничего
прекраснее
твоей
улыбки.
Ik
weet
waarvoor
ik
leef
wanneer
ik
in
jouw
ogen
kijk
Я
знаю,
ради
чего
живу,
когда
смотрю
в
твои
глаза.
Als
een
zonnestraal
die
mij
z′n
warmte
geeft
Как
солнечный
луч,
дарящий
мне
свое
тепло,
Is
het
die
lach
van
jou,
die
mij
betoverd
heeft
Твоя
улыбка
очаровала
меня.
Oeh-oeh-oehhhh-oehhhh-oeh-oehhhh-oehhhhh-oeh-oehhhh
О-о-оууу-оуууу-о-оууу-оуууу-о-оууу
Oeh-oehhhhhh-oeh-oehhhhh-oeh-oeh-oeh-oehhhh-
О-оууууу-о-оуууу-о-о-о-оууу-
Oeh-oehhhhh-oeh-oehhhhh
О-оуууу-о-оуууу
Jij
bent
jong
als
de
morgenstond
Ты
юна,
как
утро,
Oeh-oehhhh-oehhhhh-oehhhhh-oehhhhh
О-оууу-оуууу-оуууу-оуууу
Als
een
dag,
die
ontwaakt
in
de
zon
Как
день,
пробуждающийся
на
солнце.
Oeh-oehhhh-oehhhhh-oehhhhh-oehhhhh
О-оууу-оуууу-оуууу-оуууу
Een
nieuwe
bloem
die
weer
bloeien
mag
Новый
цветок,
которому
снова
позволено
цвести.
Oeh-oehhhhh-oehhhhh-oeh-oehhhhhh
О-оууу-оуууу-о-оууууу
Door
je
tranen
heen
zie
ik
jouw
lach
Сквозь
твои
слезы
я
вижу
твою
улыбку.
Oeh-oehhhh-oeh-oeh-oehhhhh-oeh-oehhhhhh
О-оууу-о-о-оуууу-о-оууууу
Niets
is
mooier
dan
die
glimlach
van
jou
Нет
ничего
прекраснее
твоей
улыбки.
Ik
weet
waarvoor
ik
leef
wanneer
ik
in
je
ogen
kijk
Я
знаю,
ради
чего
живу,
когда
смотрю
в
твои
глаза.
Als
een
zonnestraal
die
mij
z'n
warmte
geeft
Как
солнечный
луч,
дарящий
мне
свое
тепло,
Is
het
die
lach
van
jou,
die
mij
betoverd
heeft
Твоя
улыбка
очаровала
меня.
Jouw
glimlach,
zegt
veel
meer
dan
duizend
woorden,
Твоя
улыбка
говорит
больше,
чем
тысяча
слов,
Meer
dan
de
akkoorden,
van
de
mooiste
zangpartij
Больше,
чем
аккорды
самой
красивой
песни.
Jouw
ogen,
spreken
meer
dan
duizend
talen
Твои
глаза
говорят
больше,
чем
тысяча
языков,
En
die
verhalen,
over
jou
en
mij
И
эти
истории
— о
тебе
и
обо
мне.
Niets
is
mooier
dan
die
glimlach
van
jou
Нет
ничего
прекраснее
твоей
улыбки.
Ik
weet
waarvoor
ik
leef
wanneer
ik
in
je
ogen
kijk
Я
знаю,
ради
чего
живу,
когда
смотрю
в
твои
глаза.
Als
een
zonnestraal
die
mij
z′n
warmte
geeft
Как
солнечный
луч,
дарящий
мне
свое
тепло,
Is
het
die
lach
van
jou,
die
mij
betoverd
heeft
Твоя
улыбка
очаровала
меня.
M'n
eigen
kleinkind,
dat
mij
betoverd
heeft
Моя
внучка,
которая
меня
очаровала.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jack Veerman, Jan Keizer, Johannes C.h.m. Tuijp
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.