BZN - Over The Hills - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Over The Hills - BZNÜbersetzung ins Russische




Over The Hills
Над холмами
Through the ages: upon the land, where he belongs: the elephant,
Сквозь века: на земле, где он и должен быть: слон,
Slowly swaggering: a giant view,
Медленно шествует: гигантский вид,
The pride of nature, inviolate and pure.
Гордость природы, неприкосновенная и чистая.
Blood and slaughter.
Кровь и бойня.
A staggering blow, they use machine guns, to kill jumbo,
Ошеломляющий удар, они используют пулеметы, чтобы убить гиганта,
Millions of them, already died,
Миллионы из них уже погибли,
There is no mercy, my God, they have no right.
Нет пощады, Боже мой, у них нет права.
Over the hills, down in Africa, in the shades of green,
Над холмами, в Африке, в зеленых тенях,
The silence of the past, a memory's alive, down in Africa,
Тишина прошлого, живое воспоминание, в Африке,
Hear the roll of drums, that guide the caravans,
Слышен грохот барабанов, ведущих караваны,
But here in this land, beneath the purple sky,
Но здесь, на этой земле, под пурпурным небом,
Down the barrel of a gun,
Через дуло ружья,
They see the elephants die, it makes me cry.
Они видят, как умирают слоны, и это заставляет меня плакать.
Screaming hunters and rattling guns, they kill for money,
Кричащие охотники и грохочущие ружья, они убивают ради денег,
They kill for fun, almost every jumbo's died,
Они убивают ради забавы, почти все гиганты погибли,
There is no mercy, my God, they have no right.
Нет пощады, Боже мой, у них нет права.
Over the hills, down in Africa, in the shades of green,
Над холмами, в Африке, в зеленых тенях,
The silence of the past, a memory's alive, down in Africa,
Тишина прошлого, живое воспоминание, в Африке,
Hear the roll of drums, that guide the caravans,
Слышен грохот барабанов, ведущих караваны,
But here in this land, beneath the purple sky,
Но здесь, на этой земле, под пурпурным небом,
Down the barrel of a gun, they see the elephants die.
Через дуло ружья, они видят, как умирают слоны.
It makes me cry.
Это заставляет меня плакать.





Autoren: JONATHAN E H JAN KEIZER, JOHANNES C H M JAN TUIJP, JACOBUS I VEERMAN


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.