Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
casi
veinticuatro
y
me
siento
de
quince
I'm
almost
twenty-four
and
I
feel
fifteen
Me
quedan
grande
los
zapatos
My
shoes
are
too
big
Y
me
han
hecho
un
par
de
esguinces
And
I've
sprained
my
ankles
a
couple
of
times
Tú
con
tu
vista
de
lince
me
vigilabas
You
with
your
lynx-like
vision
were
watching
me
Pero
pasabas
por
alto
la
masacre
que
me
hiciste
But
you
overlooked
the
massacre
you
caused
me
Y
aunque
sé
que
estando
sola
estoy
bien
And
even
though
I
know
I'm
fine
on
my
own
Necesito
un
"quién"
I
need
a
"who"
Un
"cómo",
un
"cuándo",
un
"dónde"
A
"how",
a
"when",
a
"where"
Para
poder
estar
a
cien
To
be
able
to
be
at
one
hundred
percent
La
avaricia
rompió
el
sacó
y
me
rompiste
con
él
Greed
broke
the
sack
and
you
broke
me
with
it
Yo
que
amaba
Galicia
y
ahora
no
la
puedo
ver
I
used
to
love
Galicia
and
now
I
can't
even
look
at
it
Me
mediqué
para
enfrentarme
a
la
calle
I
medicated
myself
to
face
the
streets
Subir
al
tren
y
darte
todo
mi
amor
To
get
on
the
train
and
give
you
all
my
love
Algo
que
para
mí
siempre
fue
impensable
Something
that
was
always
unthinkable
for
me
Tuve
que
ver
más
allá
del
dolor
I
had
to
see
beyond
the
pain
Me
mediqué
para
enfrentarme
a
la
calle
I
medicated
myself
to
face
the
streets
Subir
al
tren
y
darte
todo
mi
amor
To
get
on
the
train
and
give
you
all
my
love
Algo
que
para
mí
siempre
fue
impensable
Something
that
was
always
unthinkable
for
me
Tuve
que
ver
más
allá
del
dolor
I
had
to
see
beyond
the
pain
Tu
cabecita
loca
era
la
excusa
para
matarme
Your
crazy
little
head
was
the
excuse
to
kill
me
Conociste
el
mal
y
te
volviste
un
maleante
You
met
evil
and
became
a
villain
¿Qué
tal
si
me
tiro
al
mar
y
dejo
ya
de
marearte?
What
if
I
throw
myself
into
the
sea
and
stop
making
you
dizzy?
Incluso
llena
de
corales
seguiría
queriéndote
Even
covered
in
corals,
I
would
still
love
you
Guardando
el
agua
en
los
pulmones
por
si
te
entra
la
sed
Holding
water
in
my
lungs
in
case
you
get
thirsty
Tú
me
querías
viva
y
muerta,
las
dos
cosas
a
la
vez
You
wanted
me
alive
and
dead,
both
at
the
same
time
Viva
para
que
te
cuide
muerta
para
tocar
otra
piel
Alive
so
I
could
take
care
of
you,
dead
so
you
could
touch
another's
skin
Pa'
dejarme
con
los
labios
impregnados
de
tu
miel
To
leave
me
with
my
lips
impregnated
with
your
honey
Lo
mío
es
pasión
Mine
is
passion
Con
tal
de
que
no
te
ahogaras
As
long
as
you
didn't
drown
No
haría
la
descompresión
I
wouldn't
do
the
decompression
Que
me
sangren
los
oídos
Let
my
ears
bleed
Se
me
pare
el
corazón
Let
my
heart
stop
Que
me
ardan
las
entrañas
Let
my
insides
burn
Como
se
quema
el
carbón
Like
coal
burning
Preferí
tus
telarañas
a
dormir
en
mi
algodón
I
preferred
your
cobwebs
to
sleeping
in
my
cotton
Tú
verás
a
quién
engañas
por
un
puto
calentón
You'll
see
who
you're
fooling
for
a
damn
fling
Una
vez
más
que
la
realidad
supera
la
ficción
One
more
time
that
reality
surpasses
fiction
Me
he
enamorado
de
Diógenes
I've
fallen
in
love
with
Diogenes
Vive
en
mi
habitación
He
lives
in
my
room
Me
mediqué
para
enfrentarme
a
la
calle
I
medicated
myself
to
face
the
streets
Subir
al
tren
y
darte
todo
mi
amor
To
get
on
the
train
and
give
you
all
my
love
Algo
que
para
mí
siempre
fue
impensable
Something
that
was
always
unthinkable
for
me
Tuve
que
ver
más
allá
del
dolor
I
had
to
see
beyond
the
pain
Me
mediqué
para
enfrentarme
a
la
calle
I
medicated
myself
to
face
the
streets
Subir
al
tren
y
darte
todo
mi
amor
To
get
on
the
train
and
give
you
all
my
love
Algo
que
para
mí
siempre
fue
impensable
Something
that
was
always
unthinkable
for
me
Tuve
que
ver
más
allá
del
dolor
I
had
to
see
beyond
the
pain
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Babi
Album
Corales
Veröffentlichungsdatum
12-12-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.