Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volando
por
la
habitación
Flying
around
the
room
Con
ese
blunt
que
te
prendiste
With
that
blunt
you
lit
up
Soñando
con
el
colocón
Dreaming
of
the
high
Que
todo
va
bien
y
que
tiro
los
blíster
That
everything's
fine
and
I
throw
away
the
blister
packs
Mi
vida
a
tu
lado
se
jodió
My
life
next
to
you
got
fucked
up
Y
ahora
tengo
el
alma
llenita
de
quistes
And
now
my
soul
is
full
of
cysts
Cada
vez
que
veo
mis
ojeras
Every
time
I
see
my
dark
circles
Maldigo
el
día
en
el
que
me
la
metiste
I
curse
the
day
you
fucked
me
over
Y
un
amor
para
todo
aquel
que
me
diga
que
And
much
love
to
anyone
who
tells
me
that
No
tengo
la
culpa
de
partirme
la
cara
por
él
It's
not
my
fault
for
breaking
my
face
for
you
Aunque
tenga
fe,
me
mató,
me
fallé
Even
though
I
had
faith,
you
killed
me,
I
failed
myself
Y
hasta
su
mamá
me
lleva
flores
And
even
your
mom
brings
me
flowers
Ella
está
tan
clara
de
mis
valores
She's
so
aware
of
my
values
Aunque
su
hijo
me
ha
robado
los
colores
Even
though
her
son
has
stolen
my
colors
Me
está
pisando
los
talones
You're
on
my
heels
Pero
vivir
con
miedo
nunca
estuvo
en
mis
opciones
But
living
in
fear
was
never
an
option
for
me
Se
me
apareció
la
muerte
Death
appeared
to
me
Tantas
veces
yendo
de
tu
mano
So
many
times,
walking
hand
in
hand
with
you
Ahora
entiendo
que
me
daba
suerte
Now
I
understand
that
I
was
lucky
Que
los
cortes
no
fueron
en
vano
That
the
cuts
weren't
in
vain
Manché
mi
nombre
pa
defenderte
I
tarnished
my
name
to
defend
you
Pensando
que
lo
nuestro
era
sano
Thinking
that
what
we
had
was
healthy
Tú
cada
día
con
una
diferente,
y
You,
every
day
with
a
different
girl,
and
Yo
en
urgencias
todo
el
verano
Me,
in
the
ER
all
summer
To-todo
el
verano
Al-all
summer
Yo
en
urgencias
todo
el
verano
Me,
in
the
ER
all
summer
Y
por
tu
culpa
no
me
fío
ni
del
viento
And
because
of
you,
I
don't
even
trust
the
wind
Me
cuestiono
hasta
mi
mérito,
mi
éxito
I
question
even
my
merit,
my
success
Quién
soy,
lo
que
merezco,
lo
que
gano,
lo
que
pierdo
Who
I
am,
what
I
deserve,
what
I
earn,
what
I
lose
Lo
que
compro,
lo
que
vendo,
lo
que
como
What
I
buy,
what
I
sell,
what
I
eat
Lo
que
enciendo,
hasta
los
gastos
de
mi
entierro
What
I
light,
even
my
funeral
expenses
Hasta
insultándome
me
parecías
tan
tierno
Even
when
you
insulted
me,
you
seemed
so
tender
Ese
es
el
poco
respeto
que
me
tengo
That's
how
little
respect
I
have
for
myself
Me
puteas
hasta
cuando
duermo
You
bitch
at
me
even
when
I
sleep
Tú
sigue
joseando
que
te
voy
a
clavar
los
cuernos
Keep
playing
around
and
I'll
cheat
on
you
Voy
a
poner
a
arder
al
puto
cementerio
I'm
going
to
set
the
fucking
cemetery
on
fire
Dando
sepultura
a
los
cimientos
de
tu
imperio
Burying
the
foundations
of
your
empire
Te
advertí
que
no
jugaras
con
mis
nervios
I
warned
you
not
to
play
with
my
nerves
Porque
por
mi
coño
que
te
saco
de
este
gremio
Because
I
swear
on
my
pussy
I'll
get
you
out
of
this
game
Volando
por
la
habitación
Flying
around
the
room
Con
ese
blunt
que
te
prendiste
With
that
blunt
you
lit
up
Soñando
con
el
colocón
Dreaming
of
the
high
Que
todo
va
bien
y
que
tiro
los
blíster
That
everything's
fine
and
I
throw
away
the
blister
packs
Mi
vida
a
tu
lado
se
jodió
My
life
next
to
you
got
fucked
up
Y
ahora
tengo
el
alma
llenita
de
quistes
And
now
my
soul
is
full
of
cysts
Cada
vez
que
veo
mis
ojeras
Every
time
I
see
my
dark
circles
Maldigo
el
día
en
que
me
la
metiste
I
curse
the
day
you
fucked
me
over
Se
me
apareció
la
muerte
Death
appeared
to
me
Tantas
veces
yendo
de
tu
mano
So
many
times,
walking
hand
in
hand
with
you
Ahora
entiendo
que
me
daba
suerte
Now
I
understand
that
I
was
lucky
Que
los
cortes
no
fueron
en
vano
That
the
cuts
weren't
in
vain
Manché
mi
nombre
para
defenderte
I
tarnished
my
name
to
defend
you
Pensando
que
lo
nuestro
era
sano
Thinking
that
what
we
had
was
healthy
Tú
cada
día
con
una
diferente,
y
You,
every
day
with
a
different
girl,
and
Yo
en
urgencias
todo
el
verano
Me,
in
the
ER
all
summer
Y
un
amor
para
todo
aquel
que
me
diga
que
And
much
love
to
anyone
who
tells
me
that
No
tengo
la
culpa
de
partirme
la
cara
por
él
It's
not
my
fault
for
breaking
my
face
for
you
Aunque
tenga
fe,
me
mató,
me
fallé
Even
though
I
had
faith,
you
killed
me,
I
failed
myself
Y
hasta
su
mamá
me
lleva
flores
And
even
your
mom
brings
me
flowers
Me
lleva
flores
She
brings
me
flowers
Me
lleva
flores
She
brings
me
flowers
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Barbara Guillen Cantarero
Album
Flores
Veröffentlichungsdatum
29-04-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.