Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeena Yahan Marna Yahan
Hier leben, hier sterben
Kyun
itno
mein
tujhko
hi
chunta
hoon
har
pal
Warum
wähle
ich
unter
so
vielen
immer
nur
dich?
Kyun
tere
hi
khwaab
ab
bunta
hoon
har
pal
Warum
träume
ich
jetzt
immer
nur
von
dir?
Kyun
itno
mein
tujhko
hi
chunta
hoon
har
pal
Warum
wähle
ich
unter
so
vielen
immer
nur
dich?
Tere
hi
khwaab
ab
bunta
hoon
har
pal
Ich
träume
jetzt
immer
nur
von
dir.
Tune
mujhe
jeene
ka
hunar
diya
Du
hast
mir
die
Kunst
des
Lebens
gegeben,
Khamoshi
se
sehne
ka
sabar
diya
die
Geduld,
in
Stille
zu
ertragen.
Tu
hi
bharosa
zindagi
ka
Du
bist
die
Hoffnung
des
Lebens,
Tu
hai
mera
honsla
du
bist
mein
Mut.
Mujhe
jeena
sikha
diya
Du
hast
mich
gelehrt
zu
leben,
Marna
sikha
diya
du
hast
mich
gelehrt
zu
sterben,
Teri
wafaaon
ne
tumsa
bana
diya
deine
Treue
hat
mich
wie
dich
gemacht.
Jeena
sikha
diya
Du
hast
mich
gelehrt
zu
leben,
Marna
sikha
diya
du
hast
mich
gelehrt
zu
sterben,
Teri
wafaaon
ne
tumsa
bana
diya
deine
Treue
hat
mich
wie
dich
gemacht.
Tere
khayalon
mein
ho
gayi
gum
In
deinen
Gedanken
bin
ich
verloren,
Ye
meri
tanhaiyaan
meine
Einsamkeit.
Ab
rooh
meri
karne
lagi
hai
Jetzt
beginnt
meine
Seele,
Teri
nigehbaaniyan
über
dich
zu
wachen.
Tu
hi
bharosa
zindagi
ka
Du
bist
die
Hoffnung
des
Lebens,
Tu
hai
mera
honsla
du
bist
mein
Mut.
Mujhe
jeena
sikha
diya
Du
hast
mich
gelehrt
zu
leben,
Marna
sikha
diya
du
hast
mich
gelehrt
zu
sterben,
Teri
wafaaon
ne
tumsa
bana
diya
deine
Treue
hat
mich
wie
dich
gemacht.
Jeena
sikha
diya
Du
hast
mich
gelehrt
zu
leben,
Marna
sikha
diya
du
hast
mich
gelehrt
zu
sterben,
Teri
wafaaon
ne
tumsa
bana
diya
deine
Treue
hat
mich
wie
dich
gemacht.
Bandhne
lage
hain
rishton
ke
dhaage
Die
Fäden
der
Beziehungen
beginnen
sich
zu
binden,
Tere
mere
darmiyaan
zwischen
dir
und
mir.
Thode
sukoon
mein
rehne
lagi
hain
Meine
Unruhe
beginnt,
Ye
meri
bechainiyaan
etwas
Ruhe
zu
finden.
Tu
hi
bharosa
zindagi
ka
Du
bist
die
Hoffnung
des
Lebens,
Tu
hai
mera
honsla
du
bist
mein
Mut.
Mujhe
jeena
sikha
diya
Du
hast
mich
gelehrt
zu
leben,
Marna
sikha
diya
du
hast
mich
gelehrt
zu
sterben,
Teri
wafaaon
ne
tumsa
bana
diya
deine
Treue
hat
mich
wie
dich
gemacht.
Jeena
sikha
diya
Du
hast
mich
gelehrt
zu
leben,
Marna
sikha
diya
du
hast
mich
gelehrt
zu
sterben,
Teri
wafaaon
ne
tumsa
bana
diya
deine
Treue
hat
mich
wie
dich
gemacht.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.