Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
un
amor
una
flor
. una
cancion
Для
любви
– цветок,
песня,
Un
dia
solo,
una
mano
День
наедине,
рука
в
руке,
Para
una
noche
fria,
un
buen
abrazo
Для
холодной
ночи
– крепкие
объятия,
Una
sonrisa
en
un
dia
gris
Улыбка
в
пасмурный
день.
Cuando
ya
mataban
las
ganas
Когда
желание
стало
невыносимым,
Me
atrevi
a
cantar
Я
решился
спеть,
El
ruido
de
mi
guitarra
Звук
моей
гитары
Volando
por
la
ciudad
Парил
над
городом,
Para
una
carta
unas
cuantas
palabras
Для
письма
– несколько
слов,
Alguien
para
admirar
Кто-то,
кем
восхищаться,
Para
un
amigo
un
simple
regalo
Для
друга
– простой
подарок,
Pero
un
regalo
bien
pensado
Но
подарок,
продуманный
до
мелочей.
Otra
vez
me
atrevo
a
cantar
Снова
я
решаюсь
спеть,
Volando
por
la
ciudad
Паря
над
городом,
Te
regalo
estas
palabras
Дарю
тебе
эти
слова:
Flor,
amor,
mano,
abrazo,
Цветок,
любовь,
рука,
объятия
–
Un
regalo
bien
pensado
Подарок,
продуманный
до
мелочей.
Cuando
ya
mataban
las
ganas,
Когда
желание
стало
невыносимым,
Me
atrevi
a
cantar
Я
решился
спеть.
El
ruido
de
mi
guitarra
volaba
por
la
ciudad
Звук
моей
гитары
парил
над
городом,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Freire Jose Javier, Lopes Andre Fabris
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.