Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
a
love
song
to
the
self,
a
story
recapped
every
day
Это
песня
любви
к
себе,
история,
повторяющаяся
каждый
день,
It's
a
world
of
bogus
feelings
and
a
world
of
slow
decay
Это
мир
фальшивых
чувств
и
мир
медленного
угасания.
It's
a
world
of
laughter
hidden
by
this
world
of
fear
and
torment
Это
мир
смеха,
скрытого
этим
миром
страха
и
мучений,
It's
a
game
of
strange
compulsion,
our
visceral
convulsion
Это
игра
странного
принуждения,
наша
внутренняя
судорога.
Anxiety
for
love
of
life,
anxiety
for
pain
Тревога
ради
любви
к
жизни,
тревога
ради
боли,
Anxiety,
a
feeling
that
you
know
you
can't
contain
Тревога,
чувство,
которое
ты
знаешь,
не
можешь
сдержать.
Anxiety
destroys
us
but
it
drives
the
common
man
Тревога
разрушает
нас,
но
она
движет
обычным
человеком,
Foundation
of
society,
anxiety,
suppress
it
if
you
can
Основа
общества,
тревога,
подави
ее,
если
сможешь.
The
caste
of
coffee-achievers
didn't
perform
like
they
planned
Каста
кофеиновых
достигаторов
не
справилась
так,
как
планировала,
The
morning
rush
hour
traffic
is
our
play
of
false
elan
Утренний
час
пик
— наша
игра
ложного
подъема.
So
run
around
your
frantic
track
and
lay
you
down
to
sleep
Так
беги
по
своей
безумной
дорожке
и
ложись
спать,
Tomorrow's
the
redemption,
we
strive
for
that
exception
Завтра
— искупление,
мы
стремимся
к
этому
исключению.
Anxiety
for
love
of
life,
anxiety
for
pain
Тревога
ради
любви
к
жизни,
тревога
ради
боли,
Anxiety,
a
fear
that
you
have
nothing
more
to
gain
Тревога,
страх,
что
тебе
больше
нечего
получить.
Anxiety
destroys
us
but
it
drives
the
common
man
Тревога
разрушает
нас,
но
она
движет
обычным
человеком,
Foundation
of
society,
anxiety,
suppress
it
if
you
can
Основа
общества,
тревога,
подави
ее,
если
сможешь.
What
are
we
angry
for?
На
что
мы
злимся?
We
all
need
a
common
cure
Нам
всем
нужно
общее
лекарство,
That
common
goal
for
which
you
strive
Та
общая
цель,
к
которой
ты
стремишься,
To
have
more
than
the
other
guy
Иметь
больше,
чем
другой
парень.
The
quest
for
truth,
the
quest
for
gold,
we
end
up
all
the
same
Стремление
к
истине,
стремление
к
золоту,
мы
все
заканчиваем
одинаково,
The
common
lie,
the
righteous
cry,
we
end
up
all
the
same
Общая
ложь,
праведный
крик,
мы
все
заканчиваем
одинаково.
The
angry
crowd,
those
lost
and
found,
everybody's
all
the
same
Разгневанная
толпа,
те,
кто
потерялся
и
нашелся,
все
одинаковы,
The
poet's
pen,
these
words
I
lend,
we
all
bend
to
Перо
поэта,
эти
слова,
которые
я
даю
взаймы,
мы
все
склоняемся
перед...
Anxiety
for
love
of
life,
anxiety
for
pain
Тревога
ради
любви
к
жизни,
тревога
ради
боли,
Anxiety,
a
feeling
that
you
know
you
can't
contain
Тревога,
чувство,
которое
ты
знаешь,
не
можешь
сдержать.
Anxiety
destroys
us
but
it
drives
the
common
man
Тревога
разрушает
нас,
но
она
движет
обычным
человеком,
Foundation
of
society,
anxiety
Основа
общества,
тревога.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: GREG GRAFFIN
Album
No Control
Veröffentlichungsdatum
15-07-1989
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.