Le divan - Bagdad RodeoÜbersetzung ins Deutsche




Le divan
Le divan
Un bonheur mercantile, un loyer, des créances
Ein kommerzielles Glück, eine Miete, Forderungen
Un semblant de liberté contrôlé par la finance
Ein Anschein von Freiheit, kontrolliert von der Finanzwelt
Un boulot difficile, travail, patrie, vacances
Ein harter Job, Arbeit, Vaterland, Urlaub
Pas trop loin cette année, à cause du prix de l'essence
Nicht allzu weit dieses Jahr, wegen der Benzinpreise
Un minimum de loisirs, la formule 1 le dimanche
Ein Minimum an Freizeit, Formel 1 am Sonntag
Du bonheur en famille pour sauver les apparences
Glück in der Familie, um die Fassade zu wahren
Un peu d'alcool pour tenir, pour faire passer le temps
Ein bisschen Alkohol, um durchzuhalten, um die Zeit zu vertreiben
Un abonnement Lexomil et autres médicaments
Ein Lexomil-Abonnement und andere Medikamente
On est et qu'est-ce qu'on attend?
Wir sind hier und worauf warten wir?
Qu'est-ce qu'on fait pour un monde différent?
Was tun wir für eine andere Welt?
Est-ce qu'on pleure jusqu'au dernier moment?
Weinen wir bis zum letzten Moment?
Est-ce qu'on copie la vie des gens?
Kopieren wir das Leben anderer Leute?
On est à vouloir le changement
Wir sind hier und wollen Veränderung
À rêver d'un avenir différent
Wir träumen von einer anderen Zukunft
À rêver d'un futur autrement
Wir träumen von einer anderen Zukunft
Mais on reste le cul sur le divan
Aber wir bleiben mit dem Hintern auf der Couch
Un constat difficile, une vie sans brillance
Eine schwierige Feststellung, ein Leben ohne Glanz
Un intérieur bien rangé, du confort en abondance
Ein ordentliches Interieur, viel Komfort
Un caddie bien rempli, promotions alléchantes
Ein voller Einkaufswagen, verlockende Angebote
Bons d'achat premiers prix pour contrôler ses dépenses
Gutscheine für Billigprodukte, um die Ausgaben zu kontrollieren
Des voisins, des amis, barbecue le dimanche
Nachbarn, Freunde, Grillen am Sonntag
Une odeur de jalousie au milieu des réjouissances
Ein Hauch von Neid inmitten der Feierlichkeiten
Un peu d'alcool pour en rire, pour faire durer le temps
Ein bisschen Alkohol, um darüber zu lachen, um die Zeit zu vertreiben
D'une vie sociale en péril, d'un bonheur Inquiétant
Ein soziales Leben in Gefahr, ein beunruhigendes Glück
On est et qu'est-ce qu'on attend
Wir sind hier und worauf warten wir?
Qu'est-ce qu'on fait pour un monde différent?
Was tun wir für eine andere Welt?
Est-ce qu'on pleure jusqu'au dernier moment?
Weinen wir bis zum letzten Moment?
Est-ce qu'on copie la vie des gens?
Kopieren wir das Leben anderer Leute?
On est à vouloir le changement
Wir sind hier und wollen Veränderung
À rêver d'un avenir différent
Wir träumen von einer anderen Zukunft
À rêver d'un futur autrement
Wir träumen von einer anderen Zukunft
Mais on reste le cul sur le divan
Aber wir bleiben mit dem Hintern auf der Couch
On est et qu'est-ce qu'on attend
Wir sind hier und worauf warten wir?
Qu'est-ce qu'on fait pour un monde différent?
Was tun wir für eine andere Welt?
Est-ce qu'on pleure jusqu'au dernier moment?
Weinen wir bis zum letzten Moment?
Est-ce qu'on copie la vie des gens?
Kopieren wir das Leben anderer Leute?
On est à vouloir le changement
Wir sind hier und wollen Veränderung
À rêver d'un avenir différent
Wir träumen von einer anderen Zukunft
À rêver d'un futur autrement
Wir träumen von einer anderen Zukunft
Mais on reste le cul sur le divan
Aber wir bleiben mit dem Hintern auf der Couch





Autoren: Christophe Sanchez, Ludovic Dufour


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.