Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Állj
vigyázzba!"
most
mindenki
"Смирно!"
— сейчас
всем
говорю
Atlétában
pózolok
В
атласе
позирую
Szűk
nadrágban
a
parton
a
lányok
В
узких
штанах
на
пляже
девчонки
Egyikért
bolondulok!
По
одной
с
ума
схожу!
3-kor
én...
na
még
mit
nem!
В
3 часа...
да
что
там
я!
Innen
meg
nem
léphetek
Отсюда
мне
не
уйти
Minden
kevert
italt
móddal
Все
коктейли
подряд
с
тобою
Kóstolgatnék
én
veled!
Я
бы
попробовал
на
пути!
Ha
Balatonon
járok,
enyém
a
világ
Когда
я
на
Балатоне,
весь
мир
мой
Olvadnak
a
szívek,
nyílik
a
virág
Тают
сердца,
цветы
расцветают
Már
süt
a
Nap
és
nincs
emlékem
igazán
Солнце
уже
печёт,
и
нет
воспоминаний
Gyönyörű
egy
hajsza
a
szerelem
után...!
Как
прекрасна
погоня
за
любовью...!
A
naptej
rendszertelenül
olvad
szét
Солнцезащитный
крем
тает
беспорядочно
Az
izzó
testeken
На
горячих
телах
Kacér
vigyor,
de
nincs
kacsintás
Кокетливая
улыбка,
но
без
подмигивания
Hátha
így
is
megnyerem!
Может,
так
я
покорю
тебя!
Egy
piros
rendszámos
Cadillacben
В
красном
«Кадиллаке»
A
magnón
a
diszkót
hangolják
На
магнитофоне
диско
играет
Fűtött
már
az
egész
part
Весь
пляж
уже
разогрет
A
stégen
keresik
a
romantikát!
На
набережной
ищут
романтику!
Ha
Balatonon
járok,
enyém
a
világ
Когда
я
на
Балатоне,
весь
мир
мой
Olvadnak
a
szívek,
nyílik
a
virág
Тают
сердца,
цветы
расцветают
Már
süt
a
Nap,
és
nincs
emlékem
igazán
Солнце
уже
печёт,
и
нет
воспоминаний
Gyönyörű
egy
hajsza
a
szerelem
után...!
Как
прекрасна
погоня
за
любовью...!
Mondd
merre
jársz
Скажи,
где
ты
бродишь
És
ha
kérdik,
hogy
milyen
volt
velem
И
если
спросят,
каким
я
был
Azt
mondod-e
majd
végig
Ты
скажешь
ли
до
конца
Hogy
nem
is
létezem?
Что
я
не
существую?
Nem
is
létezem
Не
существую
Ugye
érzed
te
is,
amit
én
éreztem
Ты
ведь
чувствуешь
то
же,
что
я
Hogy
nem
múlhat
el
nyár
Что
лето
не
может
уйти
Anélkül,
hogy
még
egyszer
belém
karolnál!
Без
того,
чтобы
ты
обняла
меня
снова!
Simogatnál
hajnalig,
s
még
az
idő
is
megáll
Гладила
бы
до
рассвета,
и
время
бы
остановилось
Simogatnál
hajnalig,
az
idő
is
megáll
Гладила
бы
до
рассвета,
время
остановилось
Ha
Balatonon
járok,
enyém
a
világ
Когда
я
на
Балатоне,
весь
мир
мой
Olvadnak
a
szívek,
nyílik
a
virág
Тают
сердца,
цветы
расцветают
Már
süt
a
Nap,
és
nincs
emlékem
igazán
Солнце
уже
печёт,
и
нет
воспоминаний
Gyönyörű
egy
hajsza
a
szerelem
után...!
Как
прекрасна
погоня
за
любовью...!
Mondd
merre
jársz
Скажи,
где
ты
бродишь
És
ha
kérdik,
hogy
milyen
volt
velem
И
если
спросят,
каким
я
был
Azt
mondod-e
majd
végig
Ты
скажешь
ли
до
конца
Hogy
nem
is
létezem?
Что
я
не
существую?
Nézz
az
égre
fel
babám
Посмотри
на
небо,
детка
Ugye
látod
a
világot?
Ты
же
видишь
этот
мир?
Nézz
az
égre
fel,
s
talán
megtalálod
Посмотри
на
небо,
и,
может,
найдёшь
Akire
vágyott
a
szíved
Того,
кого
жаждало
твоё
сердце
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bagossy László, Bagossy Norbert, Bartis Szilárd, Kozma Zsombor, Tatár Attila
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.