Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
hiç mi yoktu hatırım? - Acoustic Version
Разве я ничего не значу для тебя? - Акустическая версия
Bütün
bunlar
bir
yanılgı
Все
это
было
ошибкой,
Kapına
dayandım
gelip
Я
пришёл
к
твоему
порогу.
Öylece
dağıldı
evim,
üstüme
yıkıldı
Мой
дом
рухнул,
погребая
меня
под
обломками.
Ne
lanet
adam,
elime
bulaştı
kirim
Какой
же
я
проклятый,
мои
руки
в
грязи.
Niye
beni
sevesin
gelip?
Зачем
тебе,
чтобы
я
любил
тебя?
Hiç
mi
yoktu
hatırım?
Разве
я
ничего
не
значу
для
тебя?
Başkaları
sarılır
tenine
Другие
обнимают
тебя,
Görmekten
usanırım
ama
seni
anarım
yine
Я
устал
это
видеть,
но
все
равно
вспоминаю
о
тебе.
Yalvardım
ördüğün
duvarlara
Я
молил
стены,
которые
ты
воздвигла,
Amansız
uzaklığa,
müebbet
yalnızlığa
О
невыносимой
разлуке,
о
вечном
одиночестве.
Seni
sordum
Я
спрашивал
о
тебе,
İnandın
ben
sandıklarına
Ты
поверила
их
лжи.
Bu
şarkım
kalanlara,
nedensiz
yananlara
Эта
песня
для
тех,
кто
остался,
для
тех,
кто
горит
без
причины.
Yalvardım
ördüğün
duvarlara
Я
молил
стены,
которые
ты
воздвигла,
Amansız
uzaklığa,
müebbet
yalnızlığa
О
невыносимой
разлуке,
о
вечном
одиночестве.
Seni
sordum
Я
спрашивал
о
тебе,
İnandın
ben
sandıklarına
Ты
поверила
их
лжи.
Bu
şarkım
kalanlara,
nedensiz
yananlara
Эта
песня
для
тех,
кто
остался,
для
тех,
кто
горит
без
причины.
Yalvardım
ördüğün
duvarlara
Я
молил
стены,
которые
ты
воздвигла,
Amansız
uzaklığa,
müebbet
yalnızlığa
О
невыносимой
разлуке,
о
вечном
одиночестве.
Seni
sordum
Я
спрашивал
о
тебе,
İnandın
ben
sandıklarına
Ты
поверила
их
лжи.
Bu
şarkım
kalanlara,
nedensiz
yananlara
Эта
песня
для
тех,
кто
остался,
для
тех,
кто
горит
без
причины.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.