Bahadır Sağlam - Kendini Bırakma - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Kendini Bırakma - Bahadır SağlamÜbersetzung ins Englische




Kendini Bırakma
Don't Give Up on Yourself
Kendini bırakma öyle dur
Don't give up on yourself, just wait
Bu karanlık birazdan bitecek
This darkness will soon end
Ne olur dayan yüreğinle
Please hold on with your heart
Tutun az kaldı geçecek
Hang on, it will pass
Yoruldun hayli görüyorum
I can see that you are tired
Elim-kolum bağlı yanında
My hands and arms are tied next to you
Sabret güneş seni sormuş
Be patient, the sun has asked about you
Bugün yarın doğacak kıyında
Today or tomorrow it will rise on the shore
Taze kır çiçekleriyle güneyin yatağında
On a bed of wildflowers in the south
Mavi bir denizin en tuzlu sofrasında
At the saltiest table of a blue sea
Adaletsiz uzanmış yıldızlarla olmaya
Unjustly stretched out with stars
Beraber ihtiyacım var
Together I need
Biraz dur acelen var mı, iki çift laf eylesek
Wait a minute, do you have a hurry? Let's talk a little
Oturup tohumundan bir fidan yetiştirsek
Let's sit down and grow a seedling from its seed
Zamanın tükendiyse gün henüz ağarmadan
If your time is up, before the sun rises
Biz de çeker gideriz buralardan, terk-i diyar ederiz
We will also pull up and leave these places, abandon the country
Biraz dur acelen var mı, iki çift laf eylesek
Wait a minute, do you have a hurry? Let's talk a little
Oturup tohumundan bir fidan yetiştirsek
Let's sit down and grow a seedling from its seed
Zamanın tükendiyse gün henüz ağarmadan
If your time is up, before the sun rises
Biz de çeker gideriz buralardan, terk-i diyar ederiz
We will also pull up and leave these places, abandon the country
Kendini bırakma öyle dur
Don't give up on yourself, just wait
Bu karanlık birazdan bitecek
This darkness will soon end
Ne olur dayan yüreğinle
Please hold on with your heart
Tutun az kaldı geçecek
Hang on, it will pass
Yoruldun hayli görüyorum
I can see that you are tired
Elim-kolum bağlı yanında
My hands and arms are tied next to you
Sabret güneş seni sormuş
Be patient, the sun has asked about you
Bugün yarın doğacak kıyında
Today or tomorrow it will rise on the shore
Taze kır çiçekleriyle güneyin yatağında
On a bed of wildflowers in the south
Mavi bir denizin en tuzlu sofrasında
At the saltiest table of a blue sea
Adaletsiz uzanmış yıldızlarla olmaya
Unjustly stretched out with stars
Beraber ihtiyacım var
Together I need
Biraz dur acelen var mı, iki çift laf eylesek
Wait a minute, do you have a hurry? Let's talk a little
Oturup tohumundan bir fidan yetiştirsek
Let's sit down and grow a seedling from its seed
Zamanın tükendiyse gün henüz ağarmadan
If your time is up, before the sun rises
Biz de çeker gideriz buralardan, terk-i diyar ederiz
We will also pull up and leave these places, abandon the country
Biraz dur acelen var mı, iki çift laf eylesek
Wait a minute, do you have a hurry? Let's talk a little
Oturup tohumundan bir fidan yetiştirsek
Let's sit down and grow a seedling from its seed
Zamanın tükendiyse gün henüz ağarmadan
If your time is up, before the sun rises
Biz de çeker gideriz buralardan, terk-i diyar ederiz
We will also pull up and leave these places, abandon the country
Kendini bırakma öyle dur
Don't give up on yourself, just wait





Autoren: Bahadır Sağlam


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.