Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kendini Bırakma
Don't Give Up on Yourself
Kendini
bırakma
öyle
dur
Don't
give
up
on
yourself,
just
wait
Bu
karanlık
birazdan
bitecek
This
darkness
will
soon
end
Ne
olur
dayan
yüreğinle
Please
hold
on
with
your
heart
Tutun
az
kaldı
geçecek
Hang
on,
it
will
pass
Yoruldun
hayli
görüyorum
I
can
see
that
you
are
tired
Elim-kolum
bağlı
yanında
My
hands
and
arms
are
tied
next
to
you
Sabret
güneş
seni
sormuş
Be
patient,
the
sun
has
asked
about
you
Bugün
yarın
doğacak
kıyında
Today
or
tomorrow
it
will
rise
on
the
shore
Taze
kır
çiçekleriyle
güneyin
yatağında
On
a
bed
of
wildflowers
in
the
south
Mavi
bir
denizin
en
tuzlu
sofrasında
At
the
saltiest
table
of
a
blue
sea
Adaletsiz
uzanmış
yıldızlarla
olmaya
Unjustly
stretched
out
with
stars
Beraber
ihtiyacım
var
Together
I
need
Biraz
dur
acelen
var
mı,
iki
çift
laf
eylesek
Wait
a
minute,
do
you
have
a
hurry?
Let's
talk
a
little
Oturup
tohumundan
bir
fidan
yetiştirsek
Let's
sit
down
and
grow
a
seedling
from
its
seed
Zamanın
tükendiyse
gün
henüz
ağarmadan
If
your
time
is
up,
before
the
sun
rises
Biz
de
çeker
gideriz
buralardan,
terk-i
diyar
ederiz
We
will
also
pull
up
and
leave
these
places,
abandon
the
country
Biraz
dur
acelen
var
mı,
iki
çift
laf
eylesek
Wait
a
minute,
do
you
have
a
hurry?
Let's
talk
a
little
Oturup
tohumundan
bir
fidan
yetiştirsek
Let's
sit
down
and
grow
a
seedling
from
its
seed
Zamanın
tükendiyse
gün
henüz
ağarmadan
If
your
time
is
up,
before
the
sun
rises
Biz
de
çeker
gideriz
buralardan,
terk-i
diyar
ederiz
We
will
also
pull
up
and
leave
these
places,
abandon
the
country
Kendini
bırakma
öyle
dur
Don't
give
up
on
yourself,
just
wait
Bu
karanlık
birazdan
bitecek
This
darkness
will
soon
end
Ne
olur
dayan
yüreğinle
Please
hold
on
with
your
heart
Tutun
az
kaldı
geçecek
Hang
on,
it
will
pass
Yoruldun
hayli
görüyorum
I
can
see
that
you
are
tired
Elim-kolum
bağlı
yanında
My
hands
and
arms
are
tied
next
to
you
Sabret
güneş
seni
sormuş
Be
patient,
the
sun
has
asked
about
you
Bugün
yarın
doğacak
kıyında
Today
or
tomorrow
it
will
rise
on
the
shore
Taze
kır
çiçekleriyle
güneyin
yatağında
On
a
bed
of
wildflowers
in
the
south
Mavi
bir
denizin
en
tuzlu
sofrasında
At
the
saltiest
table
of
a
blue
sea
Adaletsiz
uzanmış
yıldızlarla
olmaya
Unjustly
stretched
out
with
stars
Beraber
ihtiyacım
var
Together
I
need
Biraz
dur
acelen
var
mı,
iki
çift
laf
eylesek
Wait
a
minute,
do
you
have
a
hurry?
Let's
talk
a
little
Oturup
tohumundan
bir
fidan
yetiştirsek
Let's
sit
down
and
grow
a
seedling
from
its
seed
Zamanın
tükendiyse
gün
henüz
ağarmadan
If
your
time
is
up,
before
the
sun
rises
Biz
de
çeker
gideriz
buralardan,
terk-i
diyar
ederiz
We
will
also
pull
up
and
leave
these
places,
abandon
the
country
Biraz
dur
acelen
var
mı,
iki
çift
laf
eylesek
Wait
a
minute,
do
you
have
a
hurry?
Let's
talk
a
little
Oturup
tohumundan
bir
fidan
yetiştirsek
Let's
sit
down
and
grow
a
seedling
from
its
seed
Zamanın
tükendiyse
gün
henüz
ağarmadan
If
your
time
is
up,
before
the
sun
rises
Biz
de
çeker
gideriz
buralardan,
terk-i
diyar
ederiz
We
will
also
pull
up
and
leave
these
places,
abandon
the
country
Kendini
bırakma
öyle
dur
Don't
give
up
on
yourself,
just
wait
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bahadır Sağlam
Album
Mavi
Veröffentlichungsdatum
01-05-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.