Bahadır Sağlam - Çaresiz Şehir - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Çaresiz Şehir - Bahadır SağlamÜbersetzung ins Russische




Çaresiz Şehir
Беспомощный Город
Bir akşamüstü
Однажды вечером
Kandı güneşe
Обманулся солнцем,
Geceye karıştı siyah saçları
В ночь смешались твои чёрные волосы.
Göğsümde ayla oturdum boğaza
С луной в груди сидел я у пролива,
Yenildim kabul etmek zor olsa da
Побеждён, хоть и трудно признать это.
Çaresiz şehir tutuştu gözlerimde
Беспомощный город загорелся в моих глазах,
Yıkıldı birer birer duvarları
Рухнули один за другим его стены.
Ruhları özgür kaldı gökyüzünde
Души остались свободными в небесах,
Yüreği delirmiş aşıkların
Души безумных влюблённых.
Bekleseydin de bunu görseydin
Если бы ты подождала и увидела это,
Keşke sen de biraz güvenseydin
Если бы ты хоть немного мне доверяла.
Bir kadın sevdim bir şehir yandı
Я полюбил женщину, и город сгорел,
Alevi söndürmedi gözyaşlarım
Мои слёзы не потушили пламя.
Zaman her şeye çare değilmiş
Время не лекарство от всего,
Hüznü eksilmiyor bu ömrün
Печаль этой жизни не убывает.
Bir kadın sevdim bir şehir yandı
Я полюбил женщину, и город сгорел,
Alevi söndürmedi gözyaşlarım
Мои слёзы не потушили пламя.
Zaman her şeye çare değilmiş
Время не лекарство от всего,
Hüznü eksilmiyor bu ömrün
Печаль этой жизни не убывает.
İpleri kopmuş
Оборвались нити
Tüm hayallerin
Всех мечтаний,
Her biri sana yüklü limanlarda
Каждая из которых, полная тобой, в гаванях.
Bir ömre bedel arda kalanlar
Остатки, стоящие целой жизни,
Kıyıya vuruyor yaşadıklarım
Выбрасывает на берег мои переживания.
Çaresiz şehir tutuştu gözlerimde
Беспомощный город загорелся в моих глазах,
Yıkıldı birer birer duvarları
Рухнули один за другим его стены.
Ruhları özgür kaldı gökyüzünde
Души остались свободными в небесах,
Yüreği delirmiş aşıkların
Души безумных влюблённых.
Bekleseydin de bunu görseydin
Если бы ты подождала и увидела это,
Keşke sen de biraz güvenseydin
Если бы ты хоть немного мне доверяла.
Bir kadın sevdim bir şehir yandı
Я полюбил женщину, и город сгорел,
Alevi söndürmedi gözyaşlarım
Мои слёзы не потушили пламя.
Zaman her şeye çare değilmiş
Время не лекарство от всего,
Hüznü eksilmiyor bu ömrün
Печаль этой жизни не убывает.
Bir kadın sevdim bir şehir yandı
Я полюбил женщину, и город сгорел,
Alevi söndürmedi gözyaşlarım
Мои слёзы не потушили пламя.
Zaman her şeye çare değilmiş
Время не лекарство от всего,
Hüznü eksilmiyor bu ömrün
Печаль этой жизни не убывает.





Autoren: bahadır sağlam


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.