Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les yeux fermés
Eyes Closed
Les
yeux
bandés
à
la
Satoru
Blindfolded
like
Satoru
Mais
si
je
les
cache,
c'est
pour
n'pas
voir
ce
monde
But
if
I
hide
them,
it's
so
I
don't
see
this
world
J'irai
pas
jusqu'à
les
crever
comme
Fujitora
I
won't
go
as
far
as
gouging
them
out
like
Fujitora
Mais
franchement
j'le
comprends
quand
j'vois
ces
choses
immondes
But
honestly,
I
understand
him
when
I
see
these
vile
things
Des
enfants
enfermés
Children
locked
up
J'pense
à
Ray,
Emma
et
Norman
I
think
of
Ray,
Emma,
and
Norman
Écoute,
j'en
parle
dans
mes
textes
Listen,
I
talk
about
it
in
my
lyrics
Comme
si
c'était
normal
As
if
it
were
normal
Revenir
dans
l'temps
ou
bien
transmutation
Going
back
in
time
or
transmutation
Choses
impossibles
qui
auraient
changé
la
donne
Impossible
things
that
would
have
changed
the
game
Quand
on
voit
un
homme,
qui
se
comporte
en
mal
When
we
see
a
man
behaving
badly
C'est
juste
un
homme
qui
s'comporte
en
Humain
It's
just
a
man
behaving
like
a
Human
Rappelle-toi,
Saitama,
Remember
Saitama,
Sauve
la
Terre
il
se
fait
huer
Saves
the
Earth,
he
gets
booed
Rappelle-toi,
Itachi,
Remember
Itachi,
Sauve
village
il
s'fait
exiler
Saves
the
village,
he
gets
exiled
Peu
de
logique
pourtant
j'cherche
les
raisons
Little
logic,
yet
I
search
for
the
reasons
J'me
sens
nulle
part
chez
moi
mais
le
soir,
je
rentre
à
la
maison
I
feel
nowhere
is
home,
but
at
night,
I
go
back
to
the
house
J'veux
être
libre
d'être
moi-même
I
want
to
be
free
to
be
myself
"Différent"
j'veux
bien
mais
"Bizarre"
c'est
pas
la
peine
"Different"
I'll
accept,
but
"Weird"
is
unnecessary
J'suis
pas
pareil,
j'suis
pas
comme
toi
I'm
not
the
same,
I'm
not
like
you
Est-ce
que
ça
justifie
insulte,
autant
de
haine
Does
that
justify
insults,
so
much
hate?
Donc
j'ferme
les
yeux
So
I
close
my
eyes
Et
j'imagine
un
monde
meilleur
And
I
imagine
a
better
world
À
l'image
du
cœur
d'Tanjiro
où
il
n'y
a
que
de
la
douceur
Like
Tanjiro's
heart,
where
there
is
only
gentleness
Donc
j'ferme
les
yeux
So
I
close
my
eyes
Et
j'imagine
un
monde
meilleur
And
I
imagine
a
better
world
Un
monde
où
je
trouverai
ma
place
sans
jamais
connaître
douleur
A
world
where
I
will
find
my
place
without
ever
knowing
pain
"Ça
n'arrive
qu'aux
autres",
j'suis
pas
sûr
du
tout
"It
only
happens
to
others,"
I'm
not
so
sure
Tu
réalises
vraiment
que
quand
ça
te
touche
You
only
truly
realize
it
when
it
touches
you
Parfois,
oui,
j'ferme
les
yeux
mais
j'ai
pas
cessé
d'voir
Sometimes,
yes,
I
close
my
eyes,
but
I
haven't
stopped
seeing
Donc
autant
qu'il
le
faut,
j'ouvrirai
ma
bouche
So
as
much
as
necessary,
I
will
open
my
mouth
Vas-y
fais
du
mal
Go
ahead,
do
harm
Mais
maintenant
assume
le
retour
de
flamme
But
now,
accept
the
blowback
Vas-y
fais
du
mal
Go
ahead,
do
harm
Mais
j'essaierai
toujours
de
souhaiter
paix
à
vos
âmes
But
I
will
always
try
to
wish
peace
for
your
souls
Je
ferme
les
yeux,
pas
sur
injustice
I
close
my
eyes,
not
on
injustice
Violence
s'arrête
quand?
When
will
the
violence
stop?
Fin
du
cercle
vicieux
End
of
the
vicious
cycle
Un
méchant
a
un
passé,
faut
briser
la
chaîne
A
villain
has
a
past,
we
must
break
the
chain
J'comprends
Tomura,
j'veux
pas
le
détester
I
understand
Tomura,
I
don't
want
to
hate
him
J'compatis
à
ta
peine,
fais
un
effort
I
sympathize
with
your
pain,
make
an
effort
J'vois
bien
que
tu
souffres
I
see
that
you
are
suffering
J'peux
tendre
ma
main
I
can
reach
out
my
hand
Aide-nous
à
briser
ce
chemin
de
la
haine
Help
us
break
this
path
of
hatred
Ne
fais
pas
la
même
chose
à
ton
prochain
Don't
do
the
same
thing
to
your
neighbor
De
ce
monde
je
cherche
ponéglyphe
From
this
world
I
search
for
the
Poneglyph
J'veux
comprendre
le
mystère
I
want
to
understand
the
mystery
De
ce
monde
je
cherche
île
céleste
From
this
world
I
search
for
a
Sky
Island
Oui
j'ai
besoin
d'changer
d'air
Yes,
I
need
a
change
of
scenery
J'veux
être
libre
d'être
moi-même
I
want
to
be
free
to
be
myself
"Différent"
j'veux
bien
mais
"Bizarre"
c'est
pas
la
peine
"Different"
I'll
accept,
but
"Weird"
is
unnecessary
J'suis
pas
pareil,
j'suis
pas
comme
toi
I'm
not
the
same,
I'm
not
like
you
Est-ce
que
ça
justifie
insulte,
autant
de
haine
Does
that
justify
insults,
so
much
hate?
Donc
j'ferme
les
yeux
So
I
close
my
eyes
Et
j'imagine
un
monde
meilleur
And
I
imagine
a
better
world
À
l'image
du
cœur
d'Tanjiro
où
il
n'y
a
que
de
la
douceur
Like
Tanjiro's
heart,
where
there
is
only
gentleness
Donc
j'ferme
les
yeux
So
I
close
my
eyes
Et
j'imagine
un
monde
meilleur
And
I
imagine
a
better
world
Un
monde
où
je
trouverai
ma
place
sans
jamais
connaître
douleur
A
world
where
I
will
find
my
place
without
ever
knowing
pain
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Baka Hyuga
Album
Péripéties
Veröffentlichungsdatum
20-05-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.