Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bravo,
permíteme
aplaudir
Bravo,
let
me
applaud
you
Por
tu
forma
de
herir
mis
sentimientos
For
the
way
you've
hurt
my
feelings
Bravo,
te
vuelvo
a
repetir,
Bravo,
I
repeat
again,
Por
tus
falsos
e
infames
juramentos
For
your
false
and
vile
vows
Todo,
aquello
que
te
di
Everything,
that
I
gave
you
En
nuestra
intimidad
tan
bello
In
our
intimacy
so
beautiful
¿Quién
me
iba
a
decir,
Who
would
have
ever
said,
Que
lo
habías
de
volcar
en
sufrimiento?
That
you
would
turn
it
into
suffering?
Te
odio
tanto
que
yo
mismo
I
hate
you
so
much
that
I
myself
Me
espanto
de
mi
forma
de
odiar
Am
horrified
by
my
way
of
hating
you
Deseo,
que
después
de
que
mueras
I
wish,
that
after
you
die
No
haya
para
ti
un
lugar
There
is
no
place
for
you
Y
el
infierno
es
un
cielo
And
hell
is
a
heaven
Comparado
con
tu
alma
Compared
to
your
soul
Que
dios
me
perdone
May
God
forgive
me
Por
desear
que
ni
muerta,
tengas
calma
For
wishing
that
even
in
death,
you
would
not
have
peace
Te
odio
tanto
que
yo
mismo
I
hate
you
so
much
that
I
myself
Me
espanto
de
mi
forma
de
odiar
Am
horrified
by
my
way
of
hating
you
Deseo,
que
después
de
que
mueras
I
wish,
that
after
you
die
No
haya
para
ti
un
lugar
There
is
no
place
for
you
Y
el
infierno
es
un
cielo
And
hell
is
a
heaven
Comparado
con
tu
alma
Compared
to
your
soul
Que
dios
me
perdone
May
God
forgive
me
Por
desear
que
ni
muerta,
tengas
calma
For
wishing
that
even
in
death,
you
would
not
have
peace
Bravo,
permíteme
aplaudir
Bravo,
let
me
applaud
you
Por
tu
forma
de
herir
mis
sentimientos
For
the
way
you've
hurt
my
feelings
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Luis Demetrio
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.