Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bravo,
permíteme
aplaudir
Браво,
позволь
мне
аплодировать
Por
tu
forma
de
herir
mis
sentimientos
Твоему
умению
ранить
мои
чувства
Bravo,
te
vuelvo
a
repetir,
Браво,
я
повторяю
тебе
снова,
Por
tus
falsos
e
infames
juramentos
За
твои
ложные
и
позорные
клятвы
Todo,
aquello
que
te
di
Всё,
что
я
тебе
отдал
En
nuestra
intimidad
tan
bello
В
нашей
прекрасной
близости
¿Quién
me
iba
a
decir,
Кто
бы
мог
мне
сказать,
Que
lo
habías
de
volcar
en
sufrimiento?
Что
ты
обернёшь
это
в
страдание?
Te
odio
tanto
que
yo
mismo
Я
ненавижу
тебя
так
сильно,
что
сам
Me
espanto
de
mi
forma
de
odiar
В
ужасе
от
своей
ненависти
Deseo,
que
después
de
que
mueras
Желаю,
чтобы
после
твоей
смерти
No
haya
para
ti
un
lugar
Не
было
для
тебя
места
Y
el
infierno
es
un
cielo
И
ад
– это
рай
Comparado
con
tu
alma
По
сравнению
с
твоей
душой
Que
dios
me
perdone
Да
простит
меня
Бог
Por
desear
que
ni
muerta,
tengas
calma
За
то,
что
желаю,
чтобы
даже
мёртвой,
ты
не
знала
покоя
Te
odio
tanto
que
yo
mismo
Я
ненавижу
тебя
так
сильно,
что
сам
Me
espanto
de
mi
forma
de
odiar
В
ужасе
от
своей
ненависти
Deseo,
que
después
de
que
mueras
Желаю,
чтобы
после
твоей
смерти
No
haya
para
ti
un
lugar
Не
было
для
тебя
места
Y
el
infierno
es
un
cielo
И
ад
– это
рай
Comparado
con
tu
alma
По
сравнению
с
твоей
душой
Que
dios
me
perdone
Да
простит
меня
Бог
Por
desear
que
ni
muerta,
tengas
calma
За
то,
что
желаю,
чтобы
даже
мёртвой,
ты
не
знала
покоя
Bravo,
permíteme
aplaudir
Браво,
позволь
мне
аплодировать
Por
tu
forma
de
herir
mis
sentimientos
Твоему
умению
ранить
мои
чувства
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Luis Demetrio
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.