Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ríos de color púrpura
Flüsse in purpurroter Farbe
¿Sabes
lo
que
te
pasa?
Weißt
du,
was
mit
dir
los
ist?
No
tienes
valor,
tienes
miedo
Du
hast
keinen
Mut,
du
hast
Angst
Miedo
de
enfrentarte
contigo
misma
y
decir
Angst,
dir
selbst
zu
begegnen
und
zu
sagen
"Está
bien,
la
vida
es
una
realidad"
"Es
ist
okay,
das
Leben
ist
eine
Realität"
Tú
te
consideras
un
espíritu
libre
Du
hältst
dich
für
einen
freien
Geist
Y
te
asusta
la
idea
Und
die
Vorstellung
erschreckt
dich
De
que
alguien
pueda
meterte
en
una
jaula
Dass
jemand
dich
in
einen
Käfig
stecken
könnte
Ya
estás
en
una
jaula,
tú
misma
la
has
construido
Du
bist
schon
in
einem
Käfig,
du
hast
ihn
selbst
gebaut
Y
en
ella
seguirás
vayas
a
donde
vayas
Und
darin
bleibst
du,
egal
wohin
du
gehst
Porque
no
importa
dónde
huyas
Denn
egal,
wohin
du
fliehst
Siempre
acabarás
tropezando
contigo
misma
Am
Ende
stolperst
du
immer
über
dich
selbst
Las
calles
se
convierten
en
ríos
de
color
púrpura
Straßen
verwandeln
sich
in
Flüsse
aus
Purpur
Un
manto
de
estrellas
cuando
mis
heridas
supuran
Ein
Sternenmantel,
wenn
meine
Wunden
tröpfeln
Puntos
de
sutura,
miradas
al
infinito
Stiche,
Blicke
ins
Unendliche
Buscando
a
quien
me
quiera
como
si
estuviese
escrito
Auf
der
Suche
nach
Liebe,
als
stünde
es
geschrieben
Y
cometí
el
delito
de
amar
por
una
noche
Ich
beging
das
Verbrechen,
eine
Nacht
lang
zu
lieben
Robé
tu
infancia
en
el
asiento
trasero
del
coche
Stahl
deine
Kindheit
auf
dem
Rücksitz
des
Autos
Ven
que
te
lo
desabroche
Lass
mich
dich
aufknöpfen
Soy
un
vino
de
reserva
en
tu
mesa,
pero
no
hay
quien
me
descorche
Bin
ein
Jahrgangswein
auf
deinem
Tisch,
doch
niemand
öffnet
mich
Y
entendí
que
hay
amores
pasajeros
Ich
lernte:
Es
gibt
vergängliche
Lieben
Fueron
fugaces
a
la
vez
que
placenteros
Kurzlebig
und
doch
beglückend
Froté
tu
entrepierna
y
se
cumplieron
nuestros
deseos
Ich
rieb
deinen
Schritt,
unsere
Wünsche
erfüllten
sich
Descargándote
en
la
boca
en
aquellos
sucios
aseos
Entlud
mich
in
deinem
Mund
an
schmutzigen
Toiletten
Sin
el
beso
de
después,
sin
te
quieros
por
compromiso
Ohne
Kuss
danach,
ohne
Trickbetrugs-"Ich
liebe
dich"
Nos
complicamos,
como
los
sintes
del
Reason
Wir
verkomplizieren
wie
Synthesizer
im
Reason
Somos
indecisos,
luces
en
la
lejanía
Unentschlossen,
Lichter
in
der
Ferne
Mientras
sigo
pensando
en
mi
faro
de
alejandría
Während
ich
weiter
an
meinen
Leuchtturm
von
Alexandria
denke
Sabía
que
acabaría,
pero
me
dejé
llevar
Ich
wusste,
es
würde
enden,
doch
ließ
mich
treiben
Ni
siento
ni
padezco,
soy
un
mc
en
la
orilla
del
mar
Fühle
nicht,
leide
nicht,
bin
ein
MC
am
Meeresrand
Quiero
volar,
empezar
a
conocerte
Will
fliegen,
dich
endlich
kennenlernen
Es
duro
vivir
con
este
sentimiento
inerte
Schwer,
mit
diesem
leblosen
Gefühl
zu
leben
Incandescente,
como
mi
piel
si
la
tocas
Glühend
wie
meine
Haut
bei
Berührung
Quiero
dejar
de
creer
que
todas
estáis
locas
Will
nicht
mehr
glauben,
dass
ihr
alle
verrückt
seid
Si
te
gusta
lo
difícil,
pensaré
que
eres
masoca
Wenn
du's
schwer
magst,
denk
ich,
du
bist
masochistisch
Me
enamora
lo
sencillo,
tus
ojos
cuando
me
enfocan
Verliebt
in
Einfaches,
deine
Augen,
die
mich
fokussieren
Nada
me
trastoca,
escribo
mientras
te
retocas
Nichts
stört
mich,
ich
schreib,
während
du
dich
schminkst
Te
hice
llorar,
los
poetas
también
se
equivocan
Ich
ließ
dich
weinen,
auch
Dichter
irren
Pero
la
vida
es
así,
soy
el
río
que
desemboca
Doch
das
Leben
ist
so:
Ich
bin
der
Fluss,
der
En
tu
interior
mientras
tu
espalda
se
disloca
In
dich
mündet,
während
dein
Rücken
sich
verrenkt
Esto
te
descoloca,
pero
no
voy
a
mentirte
Das
verwirrt
dich,
doch
ich
lüge
nicht
No
eres
quien
busco,
ni
aunque
pruebes
diez
mil
tintes
Du
bist
nicht
die
Gesuchte,
selbst
mit
zehntausend
Farbtönen
Ni
por
cómo
te
pintes,
yo
estoy
pensando
en
el
futuro
Nicht
wegen
deines
Stils,
ich
denke
an
Morgen
Ningún
corazón
que
no
sea
el
mío
es
un
lugar
seguro
Kein
Herz
außer
meinem
ist
ein
sicherer
Hafen
Time
will
never
know
love
Die
Zeit
wird
nie
Liebe
kennen
The
way
I
loved
you
So
wie
ich
dich
geliebt
hab
Never
will
it
feel
again
as
a
waltz
with
you
no
Niemals
wieder
wird's
sich
anfühlen
wie
unser
Walzer
Time
will
never
know
her
vibe
Die
Zeit
kennt
ihre
Aura
nie
Light
the
passion
in
my
heart
tonight
Entzünde
die
Leidenschaft
in
meinem
Herz
tonight
In
my
heart
tonight
In
my
heart
tonight
Se
deshacían
nuestro
labios
al
besarnos
Unsere
Lippen
zerflossen
beim
Küssen
¿Qué
no
hicimos?
Sólo
queríamos
amarnos
Was
taten
wir
nicht?
Wir
wollten
nur
lieben
Nos
alejamos
como
páginas
de
un
libro
Wir
entfernten
uns
wie
Buchseiten
Empezamos
a
escribirlo
y
nos
pareció
infinito
Begannen
es
zu
schreiben,
schien
unendlich
Sigo
recordando
poner
punto
final
Ich
versuche
mich
zu
erinnern,
Schlusspunkte
zu
setzen
Y
volver
a
empezar,
y
volverlo
a
dejar
Und
neu
anzufangen,
wieder
aufzuhören
Sólo
busco
horas,
no
más
de
un
día
contigo
Suche
nur
Stunden,
nicht
mehr
als
einen
Tag
mit
dir
Quiero
chupar
tu
sangre
y
convertirme
en
vampiro
Will
dein
Blut
saugen,
zum
Vampir
werden
Pero
no
lo
consigo
bajo
las
luces
de
neón
Doch
unter
Neonlichtern
gelingt's
nicht
Estoy
aparcado,
descansando
el
corazón
Bin
geparkt,
ruhe
mein
Herz
aus
Eras
mi
postre,
mi
café
solo
con
hielo
Du
warst
mein
Dessert,
mein
Eiskaffee
Pero
bajo
el
envoltorio
eras
sólo
un
caramelo
Doch
unter
der
Hülle
nur
ein
Kaubonbon
Un
rato
me
basta,
no
quiero
más
Ein
Moment
genügt,
ich
will
nicht
mehr
Pegar
un
polvo,
follar
duro
en
el
sofá
Harten
Sex
auf
dem
Sofa
Olvidar
por
un
día
si
había
un
pétalo
más
Vergessen
für
einen
Tag
alle
Blütenblätter
Ni
te
quiero
ni
me
quieres
¿A
quién
vamos
a
engañar?
Wir
lieben
uns
nicht
- wen
wollen
wir
täuschen?
Echo
la
vista
atrás
y
claro
que
me
arrepiento
Blicke
zurück
und
bereue
natürlich
Soy
un
asesino
de
sentimientos
Bin
ein
Mörder
von
Gefühlen
Me
golpeo
el
pecho
a
ver
si
así
me
lo
endurezco
Schlage
meine
Brust,
um
sie
abzuhärten
Doy
te
quieros
de
Judas
a
las
que
lo
van
pidiendo
Schenke
Judas-Liebe
denen,
die
sie
fordern
Ríos
de
color
púrpura
recorren
tu
cuerpo
Purpurne
Flüsse
fließen
über
deinen
Körper
Yo
los
leo
a
contracorriente
como
a
un
cuento
Ich
lese
sie
gegen
den
Strom
wie
ein
Märchen
Hago
paradas
en
tus
tetas
y
en
tu
ombligo
Halte
an
Brüsten
und
Bauchnabel
Si
no
llegas
al
orgasmo,
llámame
y
te
lo
consigo
Erreichst
du
keinen
Orgasmus,
ruf
mich
an
Amor
no
duradero,
como
el
alcohol
en
chupitos
Nicht
haltbare
Liebe
wie
Alkohol
in
Shots
Si
sale
el
sol
se
derrite
lo
que
he
escrito
Geht
die
Sonne
auf,
schmilzt
Geschriebenes
Sólo
invento
frases
y
enamoro
si
las
digo
Erfinde
Sätze,
verführe
durch
Worte
Cual
flautista
de
Hamelín,
mejor
no
vengas
conmigo
Wie
der
Rattenfänger
- komm
besser
nicht
mit
No
llores
mi
marcha,
esto
se
come
crudo
Wein
nicht
über
mein
Gehen,
das
roh
gegessen
wird
Siente
el
efecto
placebo
de
estos
susurros
Spür
den
Placeboeffekt
dieser
Flüster
Nunca
podrás
tenerme
atrapado
entre
tus
muros
Nie
wirst
du
mich
in
deinen
Mauern
fangen
Ningún
corazón
que
no
sea
el
mío
es
un
lugar
seguro
Kein
Herz
außer
meinem
ist
ein
sicherer
Hafen
Time
will
never
know
love
Time
will
never
know
love
The
way
I
loved
you
The
way
I
loved
you
Never
will
it
feel
again
as
a
waltz
with
you
no
Never
will
it
feel
again
as
a
waltz
with
you
no
Time
will
never
know
her
vibe
Time
will
never
know
her
vibe
Light
the
passion
in
my
heart
tonight
Light
the
passion
in
my
heart
tonight
In
my
heart
tonight
In
my
heart
tonight
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.