Banco del Mutuo Soccorso - Interno Città - 2006 Digital Remaster - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Interno Città - 2006 Digital Remaster
Interno Città - 2006 Digital Remaster
Viene giù lento questo cielo d'acqua
The sky of water comes down slowly
Senza respiro
Without breath,
Come se non fosse niente,
As if it were nothing,
Sopra il traffico e le luci
Above the traffic and the lights
Che galleggiano lungo la strada
That float along the road
Senza respiro.
Without breath.
E sentire poi quest'aria molle
And then feel this soft air
Che mi sa di polvere da sparo
That smells like gunpowder
Senza respiro ma viene giù.
Without breath, but it pours down.
Anche la storia che è scritta sui muri
Even the story written on the walls
Si scioglie e si mischia la storia sui muri.
Dissolves and mixes the story on the walls.
Come l'acqua fugge via la città
As the water escapes the city
Alle nove di sera
At nine in the evening
Ma il mare non la vuole
But the sea does not want it
Come l'acqua fugge via la città
As the water escapes the city
Così anche stasera il mare non la vuole.
The sea does not want it tonight either.
Sempre più lento
Slower and slower
Questo cielo d'acqua
This sky of water
Senza respiro sull'umore della gente
Without breath on the mood of the people
Come un topo ti rifugi in casa
Like a mouse you take refuge in the house
E pensi che non c'entri niente
And you think you don't have anything to do with it
Ma ci sei dentro sempre di più,
But you'll be more and more involved,
è un vizio sperare.
It's a vice to hope.
Come l'acqua fugge via la città
As the water escapes the city
Fugge anche stasera
It escapes tonight too
Ma il mare non lo vuole
But the sea does not want it
Come l'acqua fugge via la città
As the water escapes the city
Così anche stasera
Tonight too
E il mare non la vuole.
And the sea does not want it.
Pentirai non conceder niente,
You'll regret not conceding anything,
Niente e nessuno mai...
Nothing and no one ever...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.