Banda Brava - Las Tres Mujeres - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Las Tres Mujeres - Banda BravaÜbersetzung ins Deutsche




Las Tres Mujeres
Die drei Frauen
Por ahí cuenta la leyenda que en el rancho de canales
Man erzählt die Legende, dass auf der Ranch von Canales
Se aparecen tres mujeres que en vida fueron rivales
Drei Frauen erscheinen, die im Leben Rivalinnen waren
Se dieron de puñaladas allá tras los matorrales
Sie stachen sich gegenseitig mit Dolchen nieder, dort hinter den Büschen
El culpable de sus muertes, santos Valdez se llamaba
Der Schuldige an ihrem Tod hieß Santos Valdez
A las tres por separado, les decía que las amaba
Allen dreien einzeln sagte er, dass er sie liebte
Pero a ninguna quería nada mas las engañaba
Aber er liebte keine von ihnen, er betrog sie nur
Rosita era de la costa, de charco azul maría Inés
Rosita war von der Küste, María Inés aus Charco Azul
Estela era de Reynosa, la mas brava de las 3
Estela war aus Reynosa, die Wildeste der drei
Decía yo pierdo la vida antes que a santos Valdez
Sie sagte: Ich verliere eher mein Leben als Santos Valdez
Dicen que en la duna seca, cuando la gente pasaba
Man sagt, dass auf der trockenen Düne, wenn Leute vorbeikamen
Se oían gritos de mujeres cuando ya el sol se ocultaba
Frauenschreie zu hören waren, als die Sonne schon unterging
Eran aquellas valientes que ya de muertas penaban
Es waren jene Tapferen, die schon als Tote spukten
Santos Valdez fue a sus tumbas para pedirles perdón
Santos Valdez ging zu ihren Gräbern, um sie um Verzeihung zu bitten
Rezaba sus oraciones con todo su corazón
Er betete seine Gebete von ganzem Herzen
Y quien había de pensarlo, que ahí murió en el panteón
Und wer hätte gedacht, dass er dort auf dem Friedhof starb
Rosita era de la costa, de charco azul maría Inés
Rosita war von der Küste, María Inés aus Charco Azul
Estela era de Reynosa, la mas brava de las 3
Estela war aus Reynosa, die Wildeste der drei
Decía yo pierdo la vida antes que a santos Valdez
Sie sagte: Ich verliere eher mein Leben als Santos Valdez





Autoren: Ramiro Cavazos


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.