Banda El Recodo de Cruz Lizárraga - Dos Botellas de Mezcal - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Dos Botellas de Mezcal
Zwei Flaschen Mezcal
¿Qué ubele compa?
Was geht, Kumpel?
Salucita compa, ¿va a querer o qué?
Prost, Kumpel. Willst du einen oder was?
Pus' si digo, hay que echarnos una o ¿qué?
Na klar sag ich, lass uns einen kippen, oder?
No hombre que una, hay que echarnos
Mann, nicht nur eine, lass uns gleich
Dos botellas de mezcal
Zwei Flaschen Mezcal trinken!
Compa hombre, salucita compa, amonos
Mann Kumpel, Prost Kumpel, los geht's!
Cuando me muera
Wenn ich sterbe,
Como te agradecería
wie ich dir danken würde,
Que pusieras en mi tumba
wenn du auf mein Grab stellen würdest
Dos botellas de mezcal...
zwei Flaschen Mezcal...
Porque que he de morirme de una cruda
Denn ich weiß, dass ich an einem Kater sterben werde,
Sabes bien que es culpa tuya
du weißt gut, dass es deine Schuld ist,
Por no poderte olvidar...
weil ich dich nicht vergessen kann...
Todas las noches
Jede Nacht,
Cuando agarro la botella
wenn ich die Flasche nehme,
Yo te miro dentro de ella
sehe ich dich darin
Y me pongo a platicar
und fange an zu reden.
Al rato siento
Nach einer Weile fühle ich,
Que me abrazas y me aprietas
dass du mich umarmst und drückst,
Cual si fuera cosa cierta
als ob es wahr wäre.
Te amo, te amo y no es verdad...
Ich liebe dich, ich liebe dich, und es ist nicht wahr...
Cuando al fin vuelvo
Wenn ich endlich zurückkehre
De mis locos pensamientos
aus meinen verrückten Gedanken,
Empiezan los sufrimientos
beginnen die Leiden,
Porque te busco y no estás...
weil ich dich suche und du nicht da bist...
De mis ojos, empieza a brotar el llanto
Aus meinen Augen beginnen die Tränen zu fließen,
Porque yo te quiero tanto
weil ich dich so sehr liebe
Y no lo puedo evitar...
und ich kann es nicht verhindern...
Jalele compa, jalele no se me raje, oiga
Los Kumpel, los, knick nicht ein, hör mal!
Seguro...
Sicher...
Todas las noches
Jede Nacht,
Cuando agarro la botella
wenn ich die Flasche nehme,
Yo te miro dentro de ella
sehe ich dich darin
Y me pongo a platicar...
und fange an zu reden...
Al rato siento
Nach einer Weile fühle ich,
Que me abrazas y me aprietas
dass du mich umarmst und drückst,
Cual si fuera cosa cierta
als ob es wahr wäre.
Te amo, te amo y no es verdad...
Ich liebe dich, ich liebe dich, und es ist nicht wahr...
Cuando al fin vuelvo
Wenn ich endlich zurückkehre
De mis locos pensamientos
aus meinen verrückten Gedanken,
Empiezan los sufrimientos
beginnen die Leiden,
Porque te busco y no estás
weil ich dich suche und du nicht da bist.
De mis ojos, empieza a brotar el llanto
Aus meinen Augen beginnen die Tränen zu fließen,
Porque yo te quiero tanto
weil ich dich so sehr liebe
Y no lo puedo evitar...
und ich kann es nicht verhindern...





Autoren: Origel Moises Valladares, Moises Valladares Origel, Divine Music Jr, Valladares Moises Origel


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.