Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos Botellas de Mezcal
Zwei Flaschen Mezcal
¿Qué
ubele
compa?
Was
geht,
Kumpel?
Salucita
compa,
¿va
a
querer
o
qué?
Prost,
Kumpel.
Willst
du
einen
oder
was?
Pus'
si
digo,
hay
que
echarnos
una
o
¿qué?
Na
klar
sag
ich,
lass
uns
einen
kippen,
oder?
No
hombre
que
una,
hay
que
echarnos
Mann,
nicht
nur
eine,
lass
uns
gleich
Dos
botellas
de
mezcal
Zwei
Flaschen
Mezcal
trinken!
Compa
hombre,
salucita
compa,
amonos
Mann
Kumpel,
Prost
Kumpel,
los
geht's!
Cuando
me
muera
Wenn
ich
sterbe,
Como
te
agradecería
wie
ich
dir
danken
würde,
Que
pusieras
en
mi
tumba
wenn
du
auf
mein
Grab
stellen
würdest
Dos
botellas
de
mezcal...
zwei
Flaschen
Mezcal...
Porque
sé
que
he
de
morirme
de
una
cruda
Denn
ich
weiß,
dass
ich
an
einem
Kater
sterben
werde,
Sabes
bien
que
es
culpa
tuya
du
weißt
gut,
dass
es
deine
Schuld
ist,
Por
no
poderte
olvidar...
weil
ich
dich
nicht
vergessen
kann...
Todas
las
noches
Jede
Nacht,
Cuando
agarro
la
botella
wenn
ich
die
Flasche
nehme,
Yo
te
miro
dentro
de
ella
sehe
ich
dich
darin
Y
me
pongo
a
platicar
und
fange
an
zu
reden.
Al
rato
siento
Nach
einer
Weile
fühle
ich,
Que
me
abrazas
y
me
aprietas
dass
du
mich
umarmst
und
drückst,
Cual
si
fuera
cosa
cierta
als
ob
es
wahr
wäre.
Te
amo,
te
amo
y
no
es
verdad...
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
und
es
ist
nicht
wahr...
Cuando
al
fin
vuelvo
Wenn
ich
endlich
zurückkehre
De
mis
locos
pensamientos
aus
meinen
verrückten
Gedanken,
Empiezan
los
sufrimientos
beginnen
die
Leiden,
Porque
te
busco
y
no
estás...
weil
ich
dich
suche
und
du
nicht
da
bist...
De
mis
ojos,
empieza
a
brotar
el
llanto
Aus
meinen
Augen
beginnen
die
Tränen
zu
fließen,
Porque
yo
te
quiero
tanto
weil
ich
dich
so
sehr
liebe
Y
no
lo
puedo
evitar...
und
ich
kann
es
nicht
verhindern...
Jalele
compa,
jalele
no
se
me
raje,
oiga
Los
Kumpel,
los,
knick
nicht
ein,
hör
mal!
Todas
las
noches
Jede
Nacht,
Cuando
agarro
la
botella
wenn
ich
die
Flasche
nehme,
Yo
te
miro
dentro
de
ella
sehe
ich
dich
darin
Y
me
pongo
a
platicar...
und
fange
an
zu
reden...
Al
rato
siento
Nach
einer
Weile
fühle
ich,
Que
me
abrazas
y
me
aprietas
dass
du
mich
umarmst
und
drückst,
Cual
si
fuera
cosa
cierta
als
ob
es
wahr
wäre.
Te
amo,
te
amo
y
no
es
verdad...
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
und
es
ist
nicht
wahr...
Cuando
al
fin
vuelvo
Wenn
ich
endlich
zurückkehre
De
mis
locos
pensamientos
aus
meinen
verrückten
Gedanken,
Empiezan
los
sufrimientos
beginnen
die
Leiden,
Porque
te
busco
y
no
estás
weil
ich
dich
suche
und
du
nicht
da
bist.
De
mis
ojos,
empieza
a
brotar
el
llanto
Aus
meinen
Augen
beginnen
die
Tränen
zu
fließen,
Porque
yo
te
quiero
tanto
weil
ich
dich
so
sehr
liebe
Y
no
lo
puedo
evitar...
und
ich
kann
es
nicht
verhindern...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Origel Moises Valladares, Moises Valladares Origel, Divine Music Jr, Valladares Moises Origel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.