Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parece
otoño
sin
ti
no
sale
el
sol
Es
scheint
Herbst
zu
sein,
ohne
dich
geht
die
Sonne
nicht
auf
Parece
que
parezco
un
loco
de
tanto
recordarte
Es
scheint,
ich
wirke
wie
ein
Verrückter,
weil
ich
so
viel
an
dich
denke
Y
no
tenerte
aquí
aquí
aquí
aquí
como
antes
Und
dich
nicht
hier,
hier,
hier,
hier
zu
haben,
wie
früher
Cuando
eras
mi
mujer
mi
fiel
amante
Als
du
meine
Frau
warst,
meine
treue
Geliebte
Parece
que
muero,
sin
ti
no
sé
quién
soy
Es
scheint,
ich
sterbe,
ohne
dich
weiß
ich
nicht,
wer
ich
bin
Me
falta
un
beso
de
tu
boca
y
todas
esas
lindas
cosas
Mir
fehlt
ein
Kuss
von
deinem
Mund
und
all
diese
schönen
Dinge
Que
se
fueron
con
tu
adiós
aquella
tarde
Die
mit
deinem
Abschied
an
jenem
Nachmittag
verschwanden
Que
voy
a
hacer
sin
ti,
ahora
que
te
perdí
Was
soll
ich
ohne
dich
tun,
jetzt,
wo
ich
dich
verloren
habe
Regrésame
el
alma
y
las
caricias
que
te
llevaste
Gib
mir
die
Seele
zurück
und
die
Zärtlichkeiten,
die
du
mitgenommen
hast
Regrésame
toda
la
alegría
que
me
enseñaste
Gib
mir
all
die
Freude
zurück,
die
du
mich
gelehrt
hast
Las
ganas
de
vivir
Die
Lust
zu
leben
No
soy
el
mismo
desde
que
no
estas
aquí
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe,
seit
du
nicht
mehr
hier
bist
Regrésame
la
mitad
de
vida
que
me
quitaste
Gib
mir
die
Hälfte
meines
Lebens
zurück,
die
du
mir
genommen
hast
Regrésame
todas
esas
noches
cuando
me
amaste
Gib
mir
all
die
Nächte
zurück,
in
denen
du
mich
geliebt
hast
Regrésame
el
corazón
Gib
mir
das
Herz
zurück
Que
me
robaste
cuando
hicimos
el
amor
Das
du
mir
gestohlen
hast,
als
wir
uns
liebten
Regresa
el
tiempo
y
ponte
en
mi
lugar
Dreh
die
Zeit
zurück
und
versetz
dich
in
meine
Lage
Y
sentirás
lo
que
se
siente
Und
du
wirst
fühlen,
was
man
fühlt
Cuando
se
rompe
el
corazón
Wenn
das
Herz
bricht
Con
un
adiós
como
lo
hiciste
aquella
tarde
Mit
einem
Abschied,
wie
du
es
an
jenem
Nachmittag
getan
hast
También
vas
a
sufrir
también
vas
a
decir
Auch
du
wirst
leiden,
auch
du
wirst
sagen
Regrésame
el
alma
y
las
caricias
que
te
llevaste
Gib
mir
die
Seele
zurück
und
die
Zärtlichkeiten,
die
du
mitgenommen
hast
Regrésame
toda
la
alegría
que
me
enseñaste
Gib
mir
all
die
Freude
zurück,
die
du
mich
gelehrt
hast
Las
ganas
de
vivir
Die
Lust
zu
leben
No
soy
el
mismo
desde
que
no
estas
aquí
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe,
seit
du
nicht
mehr
hier
bist
Regrésame
la
mitad
de
vida
que
me
quitaste
Gib
mir
die
Hälfte
meines
Lebens
zurück,
die
du
mir
genommen
hast
Regrésame
todas
esas
noches
cuando
me
amaste
Gib
mir
all
die
Nächte
zurück,
in
denen
du
mich
geliebt
hast
Regrésame
el
corazón
Gib
mir
das
Herz
zurück
Que
me
robaste
cuando
hicimos,
el
amor
Das
du
mir
gestohlen
hast,
als
wir
uns
liebten
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mario Alvarado Villasenor
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.