Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Consecuencia De Mis Actos
Consequence Of My Actions
Como
te
he
hechado
de
menos
este
invierno
How
I've
missed
you
this
winter
Te
he
intentado
olvidar
pero
no
puedo
I've
tried
to
forget
you
but
I
can't
Aún
conservo
algunas
cosas
que
dejaste
I
still
keep
some
things
that
you
left
Y
al
mirarlas
siento
que
me
falta
el
aire
And
when
I
look
at
them
I
feel
like
I
can't
breathe
Con
quien
voy
a
desvelarme
hasta
la
madrugada
Who
am
I
going
to
stay
up
all
night
with?
Con
quien
voy
a
compartir
mis
horas
más
amargas
Who
am
I
going
to
share
my
bitterest
hours
with?
Y
esas
charlas
cada
noche
a
la
hora
de
la
cena
And
those
chats
every
night
at
dinner
time?
Con
quien
tomaré
el
café
cada
día
de
lluvia
Who
will
I
have
coffee
with
every
rainy
day?
Si
termino
en
la
locura
será
culpa
tuya
If
I
end
up
crazy
it
will
be
your
fault
Como
rayos
voy
hacer
para
ya
no
extrañarte
How
the
hell
am
I
going
to
stop
missing
you?
Cuando
camino
se
viene
a
mi
mente
tu
imagen
tan
dulce
When
I
walk
your
sweet
image
comes
to
my
mind
Y
me
maldigo
a
mí
mismo
no
te
cuide
cuando
te
tuve
And
I
curse
myself
for
not
taking
care
of
you
when
I
had
you
Le
cerré
las
puertas
a
mi
inteligencia
no
tuve
cuidado
I
closed
the
doors
to
my
intelligence,
I
was
careless
Pues
te
lastimaba
te
hacía
llorar
fui
cruel
y
despiadado
Because
I
hurt
you,
I
made
you
cry,
I
was
cruel
and
heartless
Pero
al
final
sufro
las
consecuencias
de
todos
mis
actos
But
in
the
end
I
suffer
the
consequences
of
all
my
actions
Pues
te
fuiste
para
siempre
Because
you're
gone
forever
Con
quien
voy
a
desvelarme
hasta
la
madrugada
Who
am
I
going
to
stay
up
all
night
with?
Con
quien
voy
a
compartir
mis
horas
más
amargas
Who
am
I
going
to
share
my
bitterest
hours
with?
Y
esas
charlas
cada
noche
a
la
hora
de
la
cena
And
those
chats
every
night
at
dinner
time?
Con
quien
tomaré
el
café
cada
día
de
lluvia
Who
will
I
have
coffee
with
every
rainy
day?
Si
termino
en
la
locura
sera
culpa
tuya
If
I
end
up
crazy
it
will
be
your
fault
Como
rayos
voy
hacer
para
ya
no
extrañarte
How
the
hell
am
I
going
to
stop
missing
you?
Cuando
camino
se
viene
a
mi
mente
tu
imagen
tan
dulce
When
I
walk
your
sweet
image
comes
to
my
mind
Y
me
maldigo
a
mí
mismo
no
te
cuide
cuando
te
tuve
And
I
curse
myself
for
not
taking
care
of
you
when
I
had
you
Le
cerré
las
puertas
a
mi
inteligencia
no
tuve
cuidado
I
closed
the
doors
to
my
intelligence,
I
was
careless
Pues
te
lastimaba
te
hacia
llorar
fui
cruel
y
despiadado
Because
I
hurt
you,
I
made
you
cry,
I
was
cruel
and
heartless
Pero
al
final
sufro
las
consecuencias
de
todos
mis
actos
But
in
the
end
I
suffer
the
consequences
of
all
my
actions
Pues
te
fuiste
para
siempre
de
mi
lado
Because
you're
gone
forever
from
my
side
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Horacio Palencia Cisneros
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.