Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Las Cantinas
В кантинах
En
las
cantinas
quedo
mi
primavera
В
кантинах
осталась
моя
весна,
Busque
los
vicios
y
la
perversidad
por
una
ingrata
Искал
я
пороки
и
грех,
но
все
из-за
неблагодарной,
Trato
de
abandonarme,
¡ay!
Пытался
забыться,
ах,
Solo
me
queda
la
pena
y
el
dolor
Но
лишь
печаль
и
боль
остались
со
мной.
Y
yo
le
dije
con
súplicas
y
penas
И
я
молил
ее
сквозь
слезы
и
муки:
"No
me
abandones,
no
desprecies
mi
amor,
linda
morena"
"Не
покидай,
не
презирай
мою
любовь,
милая
смуглянка",
Trato
de
abandonarme,
¡ay!
Пытался
забыться,
ах,
Solo
me
queda
la
pena
y
el
dolor
Но
лишь
печаль
и
боль
остались
со
мной.
Yo
sé
querer
como
el
que
sabe
amar
Я
умею
любить,
как
умеют
любить,
Y
a
caprichos
también
sé
aborrecer
la
muy
ingrata
И
за
капризы
могу
возненавидеть
неблагодарную,
Trato
de
mancornarme,
¡ay!
Пытался
связать
себя,
ах,
Solo
me
queda
la
pena
y
el
dolor
Но
лишь
печаль
и
боль
остались
со
мной.
Pues
no
he
querido
seguirte
ningún
mal
Ведь
я
не
хотел
причинить
тебе
зла,
Y
tampoco
el
hacerte
padecer,
lo
he
comprendido
И
заставить
страдать
не
стремился,
я
понял,
Que,
si
vivo
en
el
mundo,
¡ay!
Что
если
живу
на
свете,
ах,
Pues
he
nacido
también
de
una
mujer
То
ведь
тоже
рожден
от
женщины.
Y
yo
me
paso
las
noches
con
sus
días
И
я
провожу
ночи
напролет,
Solo
tomando
disipo
esta
pasión
que
hay
en
mi
pecho
Только
топлю
вином
эту
страсть
в
моей
груди,
Rencor
con
sentimiento,
¡ay!
Горечь
с
сожалением,
ах,
Solo
me
queda
llorar
mi
sufrimiento
Лишь
плакать
о
своем
страдании
осталось.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Luis M. Moreno
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.