Banda San Miguel - No Hablemos de Ella (En Vivo) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

No Hablemos de Ella (En Vivo) - Banda San MiguelÜbersetzung ins Deutsche




No Hablemos de Ella (En Vivo)
Reden wir nicht von ihr (Live)
Tu me pides que me olbide de ella
Du bittest mich, sie zu vergessen,
sin saber hasta donde la llegue a querer
ohne zu wissen, wie sehr ich sie geliebt habe.
tu no sabes lo que estoy sintiendo
Du weißt nicht, was ich fühle,
mi corazon se ha buelto frajil de papel
mein Herz ist zerbrechlich wie Papier geworden.
ella se ha ido y no puedo olbidarla
Sie ist gegangen und ich kann sie nicht vergessen,
mis pensamientos guardan lo mejor de ayer
meine Gedanken bewahren das Beste von gestern.
son tantas cosas que me aprietan el alma
Es gibt so viele Dinge, die meine Seele bedrücken,
solo puedo decirte que me muero
ich kann dir nur sagen, dass ich sterbe,
por volverla ha ver
um sie wiederzusehen.
si tu supieras querido amigo
Wenn du wüsstest, lieber Freund,
lo que me pasa hoy
was mir heute passiert,
no me pidieras que me olbudara
würdest du mich nicht bitten, sie zu vergessen.
de su amor si tu sintieras
Ihre Liebe, wenn du fühlen würdest,
lo que haora siento en mi corazon
was ich jetzt in meinem Herzen fühle,
tal vez amigo haora estuvieras igual que yo porfavor
vielleicht, Freund, wärst du jetzt wie ich, bitte,
no hablemos de ella quitale trizteza ami corzon
reden wir nicht von ihr, nimm die Traurigkeit aus meinem Herzen.
son tantas cosas que me apretan el alma
Es sind so viele Dinge, die meine Seele bedrücken,
solo puedo decirte que me muero por volverla ha ver
ich kann dir nur sagen, dass ich sterbe, um sie wiederzusehen.
si tu supieras querido amigo lo que me pasa hoy
Wenn du wüsstest, lieber Freund, was mir heute passiert,
no me pidieras que me olbidara
würdest du mich nicht bitten, sie zu vergessen,
de su amor si tu sintieras lo que haora sient en mi corazon
ihre Liebe, wenn du fühlen würdest, was ich jetzt in meinem Herzen fühle,
tal ves amigo haora estuvieras igual que yo porfavor
vielleicht, Freund, wärst du jetzt wie ich, bitte,
no hablemos de ella quitale trizteza ami corazon...
reden wir nicht von ihr, nimm die Traurigkeit aus meinem Herzen...





Autoren: Humberto Dominguez Ramirez, Guillermo Estrada Gomez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.