Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Mio el Otoño
Der ganze Herbst gehört mir
Tuve
tiempo
para
reflexionar
Ich
hatte
Zeit
zum
Nachdenken
Pero
no
me
arrepiento,
lo
hecho,
hecho
está
Aber
ich
bereue
nichts,
was
getan
ist,
ist
getan
Y
sigo
bien,
bien
de
acuerdo
Und
ich
bin
immer
noch
einverstanden
Con
lo
que
pensé
en
ese
momento
Mit
dem,
was
ich
in
diesem
Moment
dachte
Igual
no
reniego
de
lo
que
ellos
dijeron
Ich
verleugne
auch
nicht,
was
sie
sagten
Yo
creo
que
necesitas
Ich
glaube,
du
brauchst
Alguien
que
te
aterrice
el
vuelo
Jemanden,
der
deinen
Flug
landet
Y
creo
que
necesitas
Und
ich
glaube,
du
brauchst
Alguien
que
te
aterrice
el
vuelo
Jemanden,
der
deinen
Flug
landet
Un
consejo
nunca
viene
mal
Ein
Rat
ist
nie
verkehrt
Mientras
puedan
ver
cómo
equilibrar
Solange
sie
sehen
können,
wie
man
ausgleicht
Un
consejo
nunca
viene
mal
Ein
Rat
ist
nie
verkehrt
Mientras
puedan
ver
cómo
equilibrar
Solange
sie
sehen
können,
wie
man
ausgleicht
Lo
bueno
que
tenés
y
lo
bueno
que
te
dan
Das
Gute,
das
du
hast,
und
das
Gute,
das
sie
dir
geben
¿Cómo
puedo
saber
lo
que
es
regreso
Woher
soll
ich
wissen,
was
Rückkehr
ist
Si
recién
despierto
del
recreo
y
el
silencio?
Wenn
ich
gerade
aus
der
Pause
und
der
Stille
erwache?
Y
fue
tan
rápido
y
brillante
Und
es
war
so
schnell
und
brillant
Anacrónico
el
instante
del
cóctel
Anachronistisch
der
Moment
des
Cocktails
Y
los
ansiosos
repitieron
Und
die
Ängstlichen
wiederholten
Yo
creo
que
necesitas
Ich
glaube,
du
brauchst
Alguien
que
te
aterrice
el
vuelo
Jemanden,
der
deinen
Flug
landet
Y
creo
que
necesitas
Und
ich
glaube,
du
brauchst
Alguien
que
te
aterrice
el
vuelo
Jemanden,
der
deinen
Flug
landet
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Guido Colzani, Luis Patricio Gonzalez Balcarce, Tomas Eduardo Putruele, Patricio Julian Troncoso Ramirez, Franco Bruno Albano Naughton
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.