Banda el Pueblito - Un Dia Divino - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Un Dia Divino - Banda el PueblitoÜbersetzung ins Englische




Un Dia Divino
A Divine Day
Ya no se, si es verdad, lo que siento
I no longer know if what I feel is real,
estoy loco de tanto quererte.
I'm crazy from loving you so much.
Ya no se, bendigo o maldigo, el momento en que te conocí
I no longer know if I bless or curse the moment I met you,
Fue el día divino.
It was a divine day.
Tu recuerdo, dejo en mi sin ya nunca volver
Your memory, left in me, never to return,
La distancia nunca borrara, mi amor por ti...
The distance will never erase my love for you...
Dices que soy, para ti un pobre sin fortuna
You say that I'm a poor man with no fortune,
Que tan solo soy un vagabundo, que tanto sueña
That I'm just a vagabond who dreams so much.
Soy pobre lo se, pero lo que mas quiero en el mundo
I'm poor, I know, but what I love most in the world
Eres tu y yo no tengo la culpa
Is you, and it's not my fault
Que no seas buena, mujer...
That you're not a good woman...
(Yo no tengo la culpa de haber nacido pobre)
(It's not my fault that I was born poor)
(Como también no tengo la culpa de quererte tanto, mamacita)
(Just like it's not my fault that I love you so much, baby)
Tu recuerdo, dejo en mi sin ya nunca volver
Your memory, left in me, never to return,
La distancia nunca borrara, mi amor por ti...
The distance will never erase my love for you...
Dices que soy, para ti un pobre sin fortuna
You say that I'm a poor man with no fortune,
Que tan solo soy un vagabundo, que tanto sueña
That I'm just a vagabond who dreams so much.
Soy pobre lo se, pero lo que mas quiero en el mundo
I'm poor, I know, but what I love most in the world
Eres tu y yo no tengo la culpa
Is you, and it's not my fault
Que no seas buena...
That you're not good...
Que no seas una buena mujer...
That you're not a good woman...





Autoren: Miguel T. Morales


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.