Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardín Olvidado
Забытый сад
Las
flores
que
te
llevaba
se
secaron,
Цветы,
что
я
тебе
носил,
засохли,
ya
se
marchitaron
igual
que
tu
amor
por
mi...
увяли
так
же,
как
и
твоя
любовь
ко
мне...
todo
aquel
jardín
que
había
sembrado
Весь
тот
сад,
что
я
взрастил,
lo
has
dejado
abandonado
'como
tú
lo
hiciste
a
mi.
ты
забросила,
как
и
меня.
mira
nada
más
que
linda
estas,
Смотри,
как
ты
прекрасна,
pero
lastima
que
ya
te
vas,
más
no
creas
но
жаль,
что
ты
уходишь.
Но
не
думай,
que
te
voy
a
rogar,
tu
camino
no
vuelvo
a
cruzar,
что
я
буду
умолять.
Твой
путь
я
больше
не
пересеку,
ni
me
vuelvo
a
enamorar,
a
enamorar.
и
не
влюблюсь
снова,
не
влюблюсь.
si
un
día
tu
amor
por
mí
renace,
Если
однажды
твоя
любовь
ко
мне
возродится,
o
que
pase
lo
que
pase
tu
traición
he
de
olvidar,
или
что
бы
ни
случилось,
я
забуду
твоё
предательство,
y
aquel
jardín
que
había
sembrado
con
amor
и
тот
сад,
что
я
взрастил
с
любовью
y
con
cuidado
otra
vez
ha
de
florear.
и
заботой,
снова
зацветёт.
las
flores
que
te
llevaba
se
secaron,
Цветы,
что
я
тебе
носил,
засохли,
ya
se
marchitaron
igual
que
tu
amor
por
mi...
увяли
так
же,
как
и
твоя
любовь
ко
мне...
todo
aquel
jardín
que
había
sembrado
Весь
тот
сад,
что
я
взрастил,
lo
has
dejado
abandonado
como
tú
lo
hiciste
a
mi.
ты
забросила,
как
и
меня.
mira
nada
más
que
linda
estas,
pero
lastima
que
ya
te
vas,
Смотри,
как
ты
прекрасна,
но
жаль,
что
ты
уходишь.
mas
no
creas
que
te
voy
a
rogar,
tu
camino
no
vuelvo
a
cruzar,
Но
не
думай,
что
я
буду
умолять.
Твой
путь
я
больше
не
пересеку,
ni
me
vuelvo
a
enamorar,
a
enamorar.
и
не
влюблюсь
снова,
не
влюблюсь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: John Martinez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.