Băng Châu - Nắng Chiều - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Nắng Chiều - Bang ChauÜbersetzung ins Russische




Nắng Chiều
Вечернее солнце
Qua bến nước xưa hoa về chiều
У старой пристани листья и цветы клонятся к вечеру,
Lạnh lùng mềm đưa trong nắng lưa thưa
Тихо качаются в редких лучах заката,
Khi đến cuối thôn chân bước không hồn
Когда дохожу до конца деревни шаги теряют душу,
Nhớ sao nhớ đến người ngày thơ
Вспоминаю, вспоминаю тебя, мою детскую любовь.
Anh nhớ trước đây dáng em gầy gầy
Я помню, раньше ты была такой худенькой,
Dịu dàng nhìn anh đôi mắt long lanh
Нежно смотрела на меня в глазах блеск,
Anh nhớ bước em khi nắng vương thềm
Помню твои шаги, когда свет лежал на крыльце,
em màu ngà tóc thề nhẹ vương
Твои щёки, как слоновая кость, и лёгкие пряди волос.
Nay anh về qua sân nắng
Теперь я вернулся во двор, где светит солнце,
Chạnh nhớ câu thề tim tái
Сердце сжимается от давних клятв,
Chẳng biết bây giờ
Но я не знаю, где ты,
Người em gái duyên ghé về đâu
Девушка, что была моей судьбой.
Nay anh về nương dâu úa
Теперь я вернулся тутовая роща увяла,
Giọng hát câu thôi hết đưa
Твой голос в песне больше не звучит,
Hình dáng yêu kiều
Облик твой, прелестный и нежный,
Kề hoa tím biết đâu tìm
Среди фиалок где тебя искать?
Anh nhớ xót xa dưới tre ngà
Я помню боль под сенью золотых бамбуков,
Gợn buồn nhìn anh em nói em nói: "Mến anh!"
Ты взглянула печально и сказала: "Люблю тебя!"
Mây lướt thướt trôi khi nắng vương đồi
Облака плывут лениво, когда солнце трогает холмы,
Nhớ em dịu hiền nắng chiều ngừng trôi...
Вспоминаю твою нежность и закат застывает...





Autoren: Nguyen Le Trong


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.