Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ru Tình Ngủ Yên
Lull My Love to Sleep
Hoh,
hoh-ooh-oh,
hoh-ooh-oh,
hoh-ooh-oh
Hoh,
hoh-ooh-oh,
hoh-ooh-oh,
hoh-ooh-oh
Hoh,
hoh-ooh-oh,
hoh-ooh-oh,
hoh-ooh-oh
Hoh,
hoh-ooh-oh,
hoh-ooh-oh,
hoh-ooh-oh
Hoh,
hoh-ooh-oh,
hoh-ooh-oh
Hoh,
hoh-ooh-oh,
hoh-ooh-oh
Hoh,
hoh-ooh-oh,
hoh-ooh-oh
Hoh,
hoh-ooh-oh,
hoh-ooh-oh
Ngày
nào
bên
em
đôi
tim
yêu
như
ngất
ngây
The
days
with
you,
our
two
hearts
were
love-drunk
Nồng
nàn
hương
thơm
cỏ
hoa
hòa
cùng
gió
mây
Rich
fragrance
of
flowers
and
grass
harmonized
with
the
wind
and
clouds
Mình
tựa
vai
nhau,
say
sưa
với
bao
giấc
mơ
We
leaned
on
each
other,
intoxicated
with
many
dreams
Dệt
mộng
nên
thơ,
mai
sau
sẽ
chẳng
phai
mờ
Weaving
poetic
dreams,
never
fading
in
the
future
Mà
ngày
hôm
nay
yêu
thương
bỗng
vỗ
cánh
bay
But
today,
love
suddenly
flew
away
Từng
nụ
hôn
phai
trong
em
anh
đâu
có
hay
Each
kiss
faded
in
you,
I
didn't
know
Chẳng
còn
điều
chi
khi
em
đã
cất
bước
đi
There's
nothing
left
when
you
walked
away
Lệ
buồn
chia
ly
hoen
mi
anh
biết
nói
gì
Tears
of
sad
parting
blur
my
eyes,
what
can
I
say
Trong
cơn
mơ
anh
mong
được
ôm
chặt
em
In
my
dream,
I
want
to
hold
you
tight
Nhưng
em
buông
đôi
tay
khi
đang
đắm
say
But
you
let
go
of
my
hands
when
I
was
in
love
Anh
suy
tư
miên
man
tình
yêu
vỡ
tan
I
contemplate,
love
is
broken
Riêng
anh
với
nỗi
đau
niềm
đau
vô
vàn
I'm
left
with
the
pain,
the
boundless
pain
Mưa
rơi
trong
tim
anh
chẳng
thể
xóa
nhòa
Rain
falls
in
my
heart,
unable
to
erase
Những
tiếng
khóc
lặng
lẽ
tự
dưng
vỡ
òa
Silent
cries
suddenly
burst
out
Có
tiếc
nuối
dĩ
vãng
tình
cũng
đã
qua
Regretting
the
past,
love
has
passed
Nghe
xót
xa
tình
yêu
tàn
phai
xác
hoa
Feeling
the
pain
of
love
fading
like
a
withered
flower
Mưa
rơi
trong
tim
anh,
ngày
trôi
quá
nhanh
Rain
falls
in
my
heart,
days
go
by
so
fast
Nước
mắt
rớt
nhức
nhối,
chỉ
anh
với
anh
Tears
fall,
aching,
just
me
and
myself
Cố
xóa
hết
dấu
vết
ngày
ấy
mong
manh
Trying
to
erase
the
traces
of
that
fragile
day
Xin
hãy
ru
tình
yêu
chìm
trong
đêm
lạnh
Please
lull
my
love
to
sleep
in
the
cold
night
Trong
cơn
mơ
anh
mong
được
ôm
chặt
em
In
my
dream,
I
want
to
hold
you
tight
Nhưng
em
buông
đôi
tay
khi
đang
đắm
say
But
you
let
go
of
my
hands
when
I
was
in
love
Anh
suy
tư
miên
man,
tình
yêu
vỡ
tan
I
contemplate,
love
is
broken
Riêng
anh
với
nỗi
đau
niềm
đau
vô
vàn
(uh-ah,
uh-ah)
I'm
left
with
the
pain,
the
boundless
pain
(uh-ah,
uh-ah)
Đến
khi
nào
anh
thôi
kiếm
tìm?
Until
when
will
I
stop
searching?
Đến
khi
nào
con
tim
anh
ngủ
yên?
Until
when
will
my
heart
rest?
Đến
khi
nào
anh
vơi
được
bao
nỗi
niềm?
Until
when
will
my
sorrows
fade
away?
Khi
mà
tìm
được
nơi
bình
yên
để
quên
đi
em
When
I
find
a
peaceful
place
to
forget
you
Quên
đi
bờ
môi
ngoan
hiền
Forget
your
sweet
lips
Quên
đi
bao
nhiêu
ưu
phiền
chất
chứa
trong
anh
Forget
all
the
sorrows
I
hold
within
Ngày
nào
bên
em
đôi
tim
yêu
như
ngất
ngây
The
days
with
you,
our
two
hearts
were
love-drunk
Nồng
nàn
hương
thơm
cỏ
hoa
hòa
cùng
gió
mây
Rich
fragrance
of
flowers
and
grass
harmonized
with
the
wind
and
clouds
Mình
tựa
vai
nhau,
say
sưa
với
bao
giấc
mơ
We
leaned
on
each
other,
intoxicated
with
many
dreams
Dệt
mộng
nên
thơ,
mai
sau
sẽ
chẳng
phai
mờ
Weaving
poetic
dreams,
never
fading
in
the
future
Mà
ngày
hôm
nay
yêu
thương
bỗng
vỗ
cánh
bay
But
today,
love
suddenly
flew
away
Từng
nụ
hôn
phai
trong
em,
anh
đâu
có
hay
Each
kiss
faded
in
you,
I
didn't
know
Chẳng
còn
điều
chi
khi
em
đã
cất
bước
đi
There's
nothing
left
when
you
walked
away
Lệ
buồn
chia
ly,
hoen
mi,
anh
biết
nói
gì
Tears
of
sad
parting
blur
my
eyes,
what
can
I
say
Trong
cơn
mơ
anh
mong
được
ôm
chặt
em
In
my
dream,
I
want
to
hold
you
tight
Nhưng
em
buông
đôi
tay
khi
đang
đắm
say
But
you
let
go
of
my
hands
when
I
was
in
love
Anh
suy
tư
miên
man,
tình
yêu
vỡ
tan
I
contemplate,
love
is
broken
Riêng
anh
với
nỗi
đau,
niềm
đau
vô
vàn
I'm
left
with
the
pain,
the
boundless
pain
Mưa
rơi
trong
tim
anh
chẳng
thể
xóa
nhòa
Rain
falls
in
my
heart,
unable
to
erase
Những
tiếng
khóc
lặng
lẽ
tự
dưng
vỡ
òa
Silent
cries
suddenly
burst
out
Có
tiếc
nuối
dĩ
vãng,
tình
cũng
đã
qua
Regretting
the
past,
love
has
passed
Nghe
xót
xa
tình
yêu
tàn
phai
xác
hoa
Feeling
the
pain
of
love
fading
like
a
withered
flower
Mưa
rơi
trong
tim
anh
ngày
trôi
quá
nhanh
Rain
falls
in
my
heart,
days
go
by
so
fast
Nước
mắt
rớt
nhức
nhối
chỉ
anh
với
anh
Tears
fall,
aching,
just
me
and
myself
Cố
xóa
hết
dấu
vết
ngày
ấy
mong
manh
Trying
to
erase
the
traces
of
that
fragile
day
Xin
hãy
ru
tình
yêu
chìm
trong
đêm
tối
(uh-ah,
uh-ah)
Please
lull
my
love
to
sleep
in
the
dark
night
(uh-ah,
uh-ah)
Đến
khi
nào
anh
thôi
kiếm
tìm?
Until
when
will
I
stop
searching?
Đến
khi
nào
con
tim
anh
ngủ
yên?
Until
when
will
my
heart
rest?
Đến
khi
nào
anh
vơi
được
bao
nỗi
niềm?
Until
when
will
my
sorrows
fade
away?
Khi
mà
tìm
được
nơi
bình
yên
để
quên
đi
em
When
I
find
a
peaceful
place
to
forget
you
Quên
đi
bờ
môi
ngoan
hiền
Forget
your
sweet
lips
Quên
đi
bao
nhiêu
ưu
phiền
chất
chứa
trong
anh
Forget
all
the
sorrows
I
hold
within
Mưa
rơi
trong
tim
anh
chẳng
thể
xóa
nhòa
Rain
falls
in
my
heart,
unable
to
erase
Những
tiếng
khóc
lặng
lẽ
tự
dưng
vỡ
òa
Silent
cries
suddenly
burst
out
Có
tiếc
nuối
dĩ
vãng,
tình
cũng
đã
qua
Regretting
the
past,
love
has
passed
Nghe
xót
xa
tình
yêu
tàn
phai
xác
hoa
Feeling
the
pain
of
love
fading
like
a
withered
flower
Mưa
rơi
trong
tim
anh
ngày
trôi
quá
nhanh
Rain
falls
in
my
heart,
days
go
by
so
fast
Nước
mắt
rớt
nhức
nhối,
chỉ
anh
với
anh
Tears
fall,
aching,
just
me
and
myself
Cố
xóa
hết
dấu
vết
ngày
ấy
mong
manh
Trying
to
erase
the
traces
of
that
fragile
day
Xin
hãy
ru
tình
yêu
chìm
trong
đêm
lạnh
Please
lull
my
love
to
sleep
in
the
cold
night
Mưa
rơi
trong
tim
anh
chẳng
thể
xóa
nhòa
Rain
falls
in
my
heart,
unable
to
erase
Những
tiếng
khóc
lặng
lẽ
tự
dưng
vỡ
òa
Silent
cries
suddenly
burst
out
Có
tiếc
nuối
dĩ
vãng,
tình
cũng
đã
qua
Regretting
the
past,
love
has
passed
Nghe
xót
xa
tình
yêu
tàn
phai
xác
hoa
Feeling
the
pain
of
love
fading
like
a
withered
flower
Mưa
rơi
trong
tim
anh
ngày
trôi
quá
nhanh
Rain
falls
in
my
heart,
days
go
by
so
fast
Nước
mắt
rớt
nhức
nhối,
chỉ
anh
với
anh
Tears
fall,
aching,
just
me
and
myself
Cố
xóa
hết
dấu
vết
ngày
ấy
mong
manh
Trying
to
erase
the
traces
of
that
fragile
day
Xin
hãy
ru
tình
yêu
chìm
trong
đêm
tối
Please
lull
my
love
to
sleep
in
the
dark
night
Trong
cơn
mơ
anh
mong
được
ôm
chặt
em
In
my
dream,
I
want
to
hold
you
tight
Nhưng
em
buông
đôi
tay
khi
đang
đắm
say
But
you
let
go
of
my
hands
when
I
was
in
love
Anh
suy
tư
miên
man
tình
yêu
vỡ
tan
I
contemplate,
love
is
broken
Riêng
anh
với
nỗi
đau,
niềm
đau
vô
vàn
(uh-ah,
uh-ah)
I'm
left
with
the
pain,
the
boundless
pain
(uh-ah,
uh-ah)
Đến
khi
nào
anh
thôi
kiếm
tìm
Until
when
will
I
stop
searching?
Đến
khi
nào
con
tim
anh
ngủ
yên
Until
when
will
my
heart
rest?
Đến
khi
nào
anh
vơi
được
bao
nỗi
niềm
Until
when
will
my
sorrows
fade
away?
Khi
mà
tìm
được
nơi
bình
yên
để
quên
đi
em
When
I
find
a
peaceful
place
to
forget
you
Quên
đi
bờ
môi
ngoan
hiền
Forget
your
sweet
lips
Quên
đi
bao
nhiêu
ưu
phiền
chất
chứa
trong
anh
Forget
all
the
sorrows
I
hold
within
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bang Cuong
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.